Примеры употребления "округе" в русском с переводом "division"

<>
с декабря 1993 года по октябрь 1995 года выполнял дополнительные функции Председателя Трибунала по банковским делам округа Равалпинди в Исламабаде. Held the additional charge of Chairman Banking Tribunal Rawalpindi Division at Islamabad from December 1993 to October 1995.
в 1995 году выполнял дополнительные функции специального судьи Центрального округа Равалпинди, провинция Пенджаб, и в этом качестве проводил судебные разбирательства по делам о неправомерном поведении и различных случаях коррупции среди служащих центрального правительства. Held the additional charge of Special Judge Central Rawalpindi Division (Punjab Province) in the year 1995 and in that capacity I held trials against the Central Government employees regarding misconduct and various offences committed by them regarding corrupt practices.
Отдел имеет пять отделений по связи (в Брюсселе, Бельгия; Копенгагене, Дания; Женеве, Швейцария; Токио, Япония; и Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки), которые дополняют и поддерживают деятельность ЮНФПА в деле информационно-пропагандистского освещения МКНР, развитие внешних связей и отношения с донорами на страновом, региональном и глобальном уровнях. The Division has five liaison offices (in Brussels, Belgium; Copenhagen, Denmark; Geneva, Switzerland; Tokyo, Japan; and Washington, DC, USA) that complement and support UNFPA work in advocacy for ICPD, external relations, and donor relations at country, regional and global levels.
Одной из них является его вмешательство в процесс выборов, поскольку его отказ утвердить определенных кандидатов и аннулирование им результатов выборов в некоторых округах рассматриваются многими как попытки не допустить избрания лиц, имеющих определенные политические взгляды, в том числе лиц, которые считаются реформистами, а также членов Партии свободы. One is its trespass into the election process, where its refusal to approve certain candidates and its annulling of the results in certain electoral divisions is widely viewed as an attempt to block the election of persons holding certain political views, including a number usually described as reformist as well as members of the Freedom Party.
Доклад Комитета экспертов касается поступивших практически из каждой области и округа страны материалов по поводу нескольких сотен случаев принудительного труда, включая принудительное использование в качестве носильщиков, ремонтные работы и обслуживание армейских лагерей и деревень для перемещенных лиц, возделывание рисовых и других полей, строительство дорог, расчистку джунглей, " использование людей для разминирования ", патрулирование и несение караульной службы. The report of the Committee of Experts refers to material that purported to be from nearly every state and division of the country on several hundred cases of forced labour, including forced portering, repair and maintenance of army camps and villages for displaced people, cultivation of paddy and other fields, road construction, clearing of jungle areas, “human minesweeping”, patrolling and sentry duty.
Согласно полученной информации, г-н У Тин Оо, гражданин Мьянмы, родившийся 3 марта 1927 года, заместитель председателя Национальной лиги за демократию (НЛД), был арестован полицией и военными 30 мая 2003 года примерно в 7 часов пополудни в деревне Куи неподалеку от города Табайн, округ Сагайн, когда колонна НЛД во время пропагандистского тура по северным районам Мьянмы подверглась нападению провокаторов, науськиваемых правительством. According to the information received, U Tin Oo, a citizen of Myanmar born on 3 March 1927, Vice-President of the National League for Democracy (NLD), was arrested by police and military forces on 30 May 2003 at around 7 p.m. in Kyi village near the Dipeyin (Tabayin) township, Sagaing Division, when an NLD convoy was attacked by Government-affiliated thugs during a speaking tour of northern Myanmar.
В связи с событиями, имевшими место 12 октября 1997 года1, автор подал жалобу прокурору округа Ндиан, Юго-западная провинция (письма отправлены в октябре 1997 года и 5 января 1998 года), Генеральному уполномоченному по вопросам национальной безопасности (письмо, датированное 2 февраля 1998 года), Генеральному прокурору Буэа, Юго-западная провинция (письмо, датированное 9 сентября 1998 года) и министру юстиции в Яунде (письма датированы 19 и 28 ноября 2001 года). The author complained about the events of 12 October 1997 to the prosecutor of the Ndian Division, South West Province (letters sent in October 1997 and on 5 January 1998), to the Delegate-General for National Security (letter dated 2 February 1998), to the Attorney General of Buea, South West Province (letter dated 9 September 1998), and to the Ministry of Justice in Yaoundé (letters dated 19 and 28 November 2001).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!