Примеры употребления "оказалось" в русском с переводом "be"

<>
Но это оказалось абсолютно бесполезным. And that was completely irrelevant.
И оказалось, что это стыд. And it turned out to be shame.
Итак, решение оказалось очень простым Now, the solution turned out to be simple.
Оказалось, это был кусок мыла. Turned out to be soap stone.
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Believe me, it definitely wasn't easy.
Оказалось, что он (был) невиновен. He turned out to be innocent.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной. Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted.
Это убеждение также оказалось совершенно неверным. That belief, too, proved to be entirely wrong.
Оказалось, что Сирия — наша священная земля. It turned out that Syria – is our sacred land.
Но оказалось, что я был прав. Turns out to have been a pretty good call, though.
Просто фантастика, что такое оказалось возможным. It is fantastic that this has happened.
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней. But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
— Но все оказалось как раз наоборот. “However, the opposite proved to be true.
То, что она сказала, оказалось ложью. What she said turned out to be false.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Оказалось, что ее муж - частый посетитель. It turns out her husband is a frequent visitor.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным. Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy.
Оказалось, он, не переставая пил воду. Turns out he's been drinking water non-stop.
Всё это приключение оказалось очень поучительным. This whole adventure has been a learning experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!