Примеры употребления "оказались" в русском с переводом "be"

<>
Но либералы оказались не правы. But the liberals were wrong.
Эти усилия оказались далеко небесполезными. The effort was far from worthless.
Но внешние проявления оказались обманчивыми. But appearances proved to be deceptive.
Вот где мы сегодня оказались. That is where we are today.
Мы оказались в завидном положении. We are occupying an enviable position.
Под пылью оказались миллионы растений. There are a million plants out there beneath the dust.
И мы оказались на свободе. Just like that, we were free.
Беспилотники, кажется, вдруг оказались везде. Drones, it seems, are suddenly everywhere.
Палестинцы оказались в "уловке-22": Palestinians are caught in a Catch-22:
Некоторые образцы оказались китовым мясом. And some of those whale meat samples were whale meat.
И мы, архитекторы, оказались трусами. And we architects are cowards.
В центре внимания оказались россияне. Russians were center-stage.
Однако эти опасения оказались неуместны. However, these concerns were misplaced.
Полевые испытания оказались сногсшибательным успехом. The field trials were a smashing success.
Две оказались о современном - только две. Two turned out to be about contemporary - only two.
Таким образом, частично они оказались эффективны. So they were partly effective.
Однако находки археологов оказались совсем иными. In fact, what archeologists have found is none of that.
Три миллиона человек оказались без работы. Three million people were out of work.
Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно. The troika’s forecasts have been wrong, and repeatedly so.
Все эти расчёты оказались трагическими ошибками. Every calculation proved to be disastrously wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!