Примеры употребления "оказались" в русском

<>
Переводы: все6919 be6259 turn out220 appear149 другие переводы291
Все их теории оказались несостоятельными. Their theories don't predict anything like it.
Все мои страдания оказались впустую. All my pains went for nothing.
Как Службы Опеки оказались вовлечены? How did Child Protective Services get involved?
Так картины оказались в Бельведере. So the paintings reached the Belvedere.
Что ж, ее флюиды оказались правы. Well, you know, her vibration came true.
Как мы оказались в таком положении? Now how did we get here?
Почему действия Лютера оказались настолько важными? What made Luther’s actions so momentous?
Однако Западные санкции также оказались неэффективными. But Western sanctions have not worked, either.
А сейчас мы оказались в психушке. We're in a mental hospital, hahaha.
Но все они оказались на одной пиле. But all on the same reciprocating saw.
Я запомнил номера, но они оказались поддельными. I got the plate numbers, but they came back bogus.
У этой финансовой игры оказались далекоидущие последствия. This financial game has had a far-reaching impact.
Коротко говоря, так они оказались в Канаде. So, to make a long story short, they came to Canada.
Отозвать заявку, если ваши аргументы оказались убедительными. Release the claim: If they agree with your dispute, they can choose to release their claim.
Внезапно мы оказались в фильме братьев Коэнов. All of a sudden, we're in a Coen Brothers movie.
Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами. Hardliners emerged triumphant in the wake of the crackdown.
Довольно странно, в бутылке Эйми оказались волоконца шиповника. Rather oddly, Aimee's bottle contained traces of rosehip hairs.
Все три Хорька мигом оказались во второй зоне! All three Ferrets take an early visit to Zone Two!
Она сделала пару попыток, но они оказались неубедительными. She tried, but it didn't live up to her expectations.
И как речные крокодилы оказались в пустыне Сахара? And how did river crocs get stranded in the Sahara desert?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!