Примеры употребления "оказавшимися" в русском с переводом "end up"

<>
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации. A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
Дочь оказалась на государственном попечении. His daughter ended up a ward of the state.
Чудом я оказалась в больнице. Somehow I ended up at the hospital.
Пытался шантажировать, оказался под колёсами. Tried to blackmail, ended up under a tyre.
И оказался в вегетативном состоянии. And he ended up in a persistent vegetative state.
Ты просто опять окажешься в колонии. You're just gonna end up back in juvie.
Потянешь слишком быстро, окажешься в гробу. You tries to pull a fast one, you end up in a body bag.
В прошлый раз я оказалась карапузом. I ended up a toddler.
Вот как я оказалась в Клермонте. And that's how I ended up in Claremont.
Как же мы оказались на дороге? So how did we end up on the kerb?
Как мы вдруг оказались в самолете? How did we end up on "soul plane"?
Как он оказался на моем столе? How did he end up on my table?
Как он оказался в его морозилке? How's he end up in his freezer?
Ты оказался в Алькатрасе за это? You end up in Alcatraz for that?
Объясни, как программирующий хактивист оказывается посудомойкой. Tell me how a computer-engineering hacktivist Ends up washing dishes.
Я всегда оказываюсь в мужском туалете. I always end up in the gents' toilets.
И не окажется в машине для попкорна. And not end up in the popcorn machine.
Потому что ты окажешься привязанным к столбу. Cause you're going to end up hog - tied.
И в результате они оказались в приюте. And hence they ended up in an orphanage.
Федералы подозревали, что деньги оказались у него. Feds suspected the stolen cash ended up with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!