Примеры употребления "ожидать" в русском с переводом "expect"

<>
Нельзя ожидать всего от школы. One can't expect everything from schools.
Кто бы мог это ожидать? Who would have expected it?
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Нельзя ожидать больше, чем этого. More than this cannot - and should not - be expected.
Что ожидать от 44-го президента What to Expect From the 44th President
Что мы можем ожидать от этнологии? What can we expect from ethnology?
Скип уже рассказал мне чего ожидать. Skip already told me what to expect.
Исходя из этого, можно многого ожидать. And you could expect quite a lot to come from this.
Хотелось бы знать, когда Вас ожидать. Let us know when to expect you.
Можно также ожидать углубления финансовой интеграции. A deepening of financial integration can also be expected.
Однако европейцам не следует ожидать слишком многого. But Europeans should not expect too much.
А при нулевой сумме следует ожидать другого. With zero-sum channels you would expect something else.
Не знаю, этого ли мне следовало ожидать. I don't know if this is what I should have expected.
После обновления данных безопасности следует ожидать следующего: Here's what to expect after you've updated your security information:
Ты сказал не ожидать здесь твою девченку. You said not to expect your girlfriend.
Вам не следует ожидать больше, чем есть. You can't expect more than that.
Вам не следует ожидать, что будет просто. You shouldn't expect things to be easy.
Я не дочитал "Чего ожидать, когда ждёшь ребёнка". I didn't finish what to expect when you're expecting.
Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года. However, images are not to be expected until 2018 at the earliest.
Землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара. The grounder escaping, we have to expect retaliation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!