Примеры употребления "ожидали" в русском с переводом "expect"

<>
Они не ожидали лёгкой жизни. They did not expect an easy life.
Они ожидали что британцы победят. They expected the British to win.
Корпускулярное взаимодействие, как вы и ожидали. Corpuscular interaction, as you'd expect.
Правительство не пало, как ожидали многие. The government did not fall as some had expected.
Здесь мы бы ожидали противоположного результата. What we should expect then is the opposite effect.
А вы этого не ожидали, лопухи! Bet you weren't expecting that, suckers!
Это определенно лучше, чем мы ожидали. That is definitely better than expected.
Мы и не ожидали целого сервиза. We didn't expect a full set.
Мы потратили больше денег, чем ожидали. We spent more money than was expected.
Тут больше людей, чем мы ожидали. There are more people than we expected.
Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей. Everybody expected that the experiment would result in failure.
Они не ожидали такого перекоса в голосовании. They didn’t expect the vote to be as lopsided as it was.
Мы ожидали такого, когда увидели повреждения корпуса. We expected that when we saw the hull damage.
Это было не то, что они ожидали. It wasn't what they expected.
Однако последствия были противоположными тому, что ожидали: Yet that sequence is the opposite of what one might have expected:
Будущее оказалось не таким ярким, как многие ожидали. The future wasn't as bright as many expected.
Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы. This was not what ordinary Saudis expected.
На финансовых рынках понимали это и ожидали девальвации. Financial markets understood the impact of this and expected a devaluation.
А чего вы ожидали в 4 часа утра? And so, 4 am in the morning, what do you expect, right?
Как вы и ожидали, это свет от настольной лампы. As you would expect, it's a light, a desk lamp.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!