Примеры употребления "одну" в русском с переводом "single"

<>
Добавление подложки на одну страницу Add a watermark to a single page
Одну куриную грудинку, никаких советов, я сейчас. Single chicken breast, no dating advice, coming right up.
В одну сторону или туда и обратно? Single or return?
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок. You can't pick individual sheep, but you can buy a single plate block of stamps as a commodity.
За одну ездку мы могли бы прилично заработать. We'd make a lot of money with a single round trip.
Источником данных может служить документ Word, содержащий одну таблицу. You can use a Word document as a data source. The document should contain a single table.
Их мотивы сильно отличаются, чтобы всех грести под одну гребенку. Their motives are too diverse to be reduced to any single stereotype.
Вы можете добавить подложку, например "Секретно", только на одну страницу документа. You can add a watermark such as Confidential to a single page in a document.
Типичное малое предприятие имеет одну смешанную иерархию с юр. лицом наверху. A typical small organization has a single mixed hierarchy that has a legal entity at the top.
Если Страниц Facebook для точек у вас нет, выберите Добавить одну точку. If not, choose Add Single Location.
Объединив несколько файлов в одну сжатую папку, вы сможете с легкостью поделиться ими. Combine several files into a single zipped folder to more easily share a group of files.
Чтобы уравновесить одну компанию типа А, требуется по крайней мере две такие компании. At least two of such companies should be considered as necessary to balance each single company of the A type.
Вы можете отменить обновление и оставить только одну новую формулу, используя кнопку Параметры автозамены. You can choose to undo the update, and only keep the single new formula from the AutoCorrect Options button.
В раздел можно поместить видео на одну тему, плейлисты и даже каналы или их группы. You can assemble sections based on a common theme and create sections from videos, a single existing playlist (created by you or someone else), a group of playlists, or a group of channels.
Как правило, для правильного расчета затрат необходимо включать все производимые номенклатуры в одну запись преобразования. As a general guideline, you should include all manufactured items in a single conversion record so that costs will be correctly calculated.
Они чисто выбриты, даже с лупой я не могу обнаружить среди них хотя бы одну бороду. They look clean-shaven; even with a magnifying glass I do not detect a single beard among them.
Обратите внимание, что папку почты и папку календаря можно объединить в одну группу в Office 365. Note that a mail folder and a calendar folder can be merged into a single group in Office 365.
Если форма была создана с помощью инструмента "Простая форма", она может одновременно отображать только одну запись. When you create a form by using the Form tool, the form that Access creates displays a single record at a time.
Команда из четырех человек, работая в нескольких казино, за одну неделю может выиграть более 250 тысяч долларов. A four-person team working multiple casinos can earn upwards of $250,000 in a single week.
Загружать несколько событий конверсии на одну страницу не рекомендуется, поскольку это снижает эффективность оптимизации и отслеживания конверсий. It is not a best practice to load multiple conversion events on a single page. This will result in inefficient optimization and tracking of these conversion events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!