Примеры употребления "одних" в русском с переводом "some"

<>
То, что для одних мелочи. What may be a little thing to some .
Я знал одних оленеводов в Лапландии. I met some reindeer owners in Lapland.
Строительство одних дамб было одобрено, других - нет. Some have been approved while others have not.
От одних плохих друзей к другим, ещё хуже. From some bad friends to another, worse.
Невозможно задать резервирование одних элементов вручную, а других — автоматически. You cannot specify manual reservation for some items and automatic reservation for others.
Добиваясь заметных успехов в одних областях, страны отстают в других. Some countries made significant progress in some areas while they lag behind in others.
Да, но у одних оно воняет похлеще, чем у других, принцесса. Yeah, some shit stinks worse than other shit, princess.
В одних странах 99,7 процента детей доживают до пяти лет; In some countries, 99.7 percent of children survive to five years of age;
Правила, которые являются полезными при одних обстоятельствах, могут оказаться контрпроизводительными при других. By contrast, wholesale restrictions on short-selling (and other such measures that pay no regard to whether an asset is over- or undervalued) - an option that some have suggested - could actually lead to greater instability.
Ну, у одних лэптопы со встроенными камерами, у других просто веб-камеры. You know, some people have built-in cameras on their laptops, some have just webcams.
Беспроводной адаптер работает в одних портах USB и не работает в других The wireless adapter works in some USB ports, but not in others
Поставщики могут быть не одобрены в одних компаниях и одобрены в других. Vendors can be disallowed in some companies and allowed in others.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других. They buy companies, break them up, recombine them, fire some employees, and hire others.
К сожалению, в международных экономических организациях голоса одних слышны более, чем других. Unfortunately, in the multilateral economic institutions, some voices are heard louder than others.
В одних командах мы раздали деньги, чтобы игроки потратили их на себя. So some teams, we give people on the team money, they spend it on themselves.
Хотя это оказывается верно для одних в большей мере, чем для других. This is more true for some than others though.
Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других. This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
И если да, то имеет ли поддержка одних газет большее значение, чем других? And, if so, do some matter more than others?
Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других. It makes some people better off without making others worse off.
Чаще проводимая правительством экономическая политика улучшает положение одних групп и ухудшает положение других. Instead, some policies are better for some groups, but worse for others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!