Примеры употребления "одни" в русском

<>
Электронные часы Таймекс, разбитые - одни. One Timex digital watch, broken.
Она тигрица, когда мы одни. She's a tigress when we're alone.
И если мы тут одни зря пропадает слишком много пространства. So if it's just us it seems like an awful waste of space.
Не все любят читать одни объявления. Some people like to read more than just the classifieds.
Власти Евросоюза должны признать, что многие страны ЕС никогда не вступят в зону евро. Это означает, что пора прекратить рассуждения на тему «Европы двух скоростей», в которой все страны – одни медленно, другие быстро – движутся к «всё более тесному союзу» с единой валютой. The EU authorities must acknowledge that many member countries will never join the euro, which means abandoning their rhetoric about a “two-speed Europe,” with all heading – whether at high or low speed – toward the “ever closer union” that a single currency implies.
Одни восполняют, а другие сохраняют. One recharge, and one stores.
Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни. Over there, a woman can't travel on her own.
Одни из водителей ИРА был убит за рулём, и его машина врезалась в людей на тротуаре. An IRA driver was shot, and his car plowed into people on the side of the street.
Одни любят кофе, другие предпочитают чай. Some people like coffee and others prefer tea.
Одни говорят: "Время для перемен наступило". On the one hand, people say, "The time for change is now."
Долгое время, отец, я чувствовал только одни воспоминания. For a long time, father, I feel I have carried nothing else but memories.
Для того чтобы искоренить коррупцию, требуется совершенно новая финансовая культура, при которой одни африканцы должны будут контролировать других. An entirely new financial culture needs to be implemented to eliminate corruption, and this will require that Africans monitor other Africans.
Одни выражения начинаются с оператора равенства (=) Some expressions begin with the equal (=)
Что тебе ещё одни подстроенные скачки? What's just one more boat race?
Мы идем на свидание, ты и я, одни. We're going on a date, you and I, alone.
Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас, и что все остальные отличаются от нас, ставит нас в невозможное положение, не так ли? Because that cosmic basic idea that it is us all alone, each of us, and everyone else is different, then that puts us in an impossible situation, doesn't it?
Одни, как Ренци, реагируют бессмысленным бунтом. Some, like Renzi, respond with acts of blind rebellion.
Одни из главных врагов - это штормы. One of the biggest enemies are the storms.
Но одни выходные здесь и его жизнь разрушена. He spends a weekend here, and his life is ruined.
К примеру, одни организации (например, Управление Верховного Комиссара по делам беженцев (УВКБ)) указывают в своих финансовых ведомостях поступления и расходы, относящиеся к регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а другие — нет. As an illustration, the income and expenditure related to the United Nations regular budget are disclosed by certain entities in their financial statements (e.g. the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)) and not by others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!