Примеры употребления "одна" в русском с переводом "some"

<>
Это одна из моих ранних работ. This is some of my early work.
Какая-нибудь секретарша, ещё одна шлюха? Some secretary, another whore?
Необходим наряд дежурных машин и одна скорая. I'm gonna need some squad cars and an ambulance.
Сегодня одна женщина украла туфли и весы. This morning someone filched some shoes and a scale.
Одна часть - уже пустыня, другая - значительно разъедается песком. Some are already deserts; others are being seriously degraded by the sand.
Это одна из последних частей "Острова сокровищ" которые он сделал. This is some of the last "Treasure Island" stuff he did.
Я не одна из тех бедных девиц, нуждающихся в спасении. I'm not some damsel in distress that needs rescuing.
Если одна страна имеет торговый излишек, то другая должна испытывать дефицит. If some country has a surplus, another country must have a deficit.
В некоторых регионах Индии, например, эти проблемы происходят одна за другой. In some regions of India, for example, these issues are playing out in tandem.
Не то бы она сидела бы в той закусочной одна, как дурочка. So it wasn't her left sitting in that diner like some sucker.
И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения. And in some cases, our desire to be original is actually a form of editing.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: But another factor-probably related in some ways to these others-plays a fundamental role in stifling development:
Вот еще одна ирония: наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству. Yet another irony: our belief in human rights in some ways abetted this betrayal.
Все-таки, одна лишь Организация OPEC добыла в декабре примерно 30.2 миллионов баррелей. Indeed, the OPEC alone produced some 30.2 million barrels of oil in December.
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun.
Итак, вот церковь моего детства. Это очень конкретные образы. Вот еще одна - в Форт-Коллинзе. OK, there is my childhood church, that's specific. There's some more, Fort Collins.
Еще одна сфера, в которой есть некоторое единодушие (и некоторое отличие от Джорджа Буша) - климатические изменения. A third area of some consensus (and some distance from George W. Bush) is climate change.
Около 40% 6.5-миллиардного населения планеты живет в нищете, а одна шестая - в крайней нищете. Some 40% of the world's 6.5 billion people live in poverty, and a sixth live in extreme poverty.
Ни одна из партий не проповедует насилие, даже если некоторые из их речей могут на него вдохновить. Neither party advocates violence, even if some of their rhetoric might inspire it.
Есть одна странная теория, поддерживаемая некоторыми специалистами по фольклору, что некоторые локальные предания имеют вполне реальное прошлое. There is a fringe theory held by a few folklorist that some regional stories have actual, very literal, antecedents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!