Примеры употребления "один как перст" в русском

<>
Я тут один как перст в жопе. I'm here With my thumb up my ass.
Один, как перст, на всем белом свете. Quite alone in the world, I do believe.
Каждый продукт может входить в один заказ как в одном, так и в нескольких экземплярах. One order may include one instance (or more than one instance) of a specific product and/or one instance (or more than one instance) of multiple products.
Номура выделяет один из них. Как установить, реально ли это представление о «времени наблюдателя»? Nomura says one flaw is figuring out how to measure whether this notion of "observer time" is real.
Я б один не вышел, как последнее чмо. I wouldn't quit alone.
Мы видим, что Access использовал связь «один ко многим» как ШАБЛОН для соединения, а это значит, что перед нами внутреннее соединение. You can see that Access used a one-to-many relationship as a PATTERN for the join, and that means it's an inner join.
Ни за один год Африка, как континент, не достигла 7%-ого среднего темпа роста, требуемого ЦРТ. In no year has Africa, as a continent, achieved the 7% average growth rate required by the MDG's.
Один из способов как нам это удаётся – это индивидуальный подход к интересам и пожеланиям каждого Клиента. One of the reasons how we succeed in this is the individual approach to interests and wishes of each Customer.
Это только один пример того, как GOARN помог людям, страдающим во время кризиса. This is just one example of how icddr,b has helped alleviate human suffering in times of crisis.
Это еще один пример того, как что-то с положительными чертами может иметь ужасный эффект. So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback.
Однако вакцинация – это всего лишь один пример того, как защитники ставят общество под угрозу, не признавая научные доказательства. But vaccination is only one example of how advocates sometimes put the public at risk by rejecting scientific evidence.
Вот еще один пример того, как сравнение с прошлым может сбить нас с толку при принятии решений. Here's another example of how comparing to the past can befuddle our decisions.
Напротив, я верю, что это еще один пример того, как цена воздействует на психологию. Instead, I believe this is another instance of price affecting psychology.
Когда остается всего один день до того, как хочется надеяться, станет яснее направление кредитно-денежной политики США, золото не выходит за рамки диапазона $1222-1240. With just one day to go until the direction of US monetary policy hopefully becomes clearer, gold is stuck inside the $1222-1240 range.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. The other half have one parent because the other parent has died through AIDS.
Ну да, если вы начинаете: один, два, три. "Да как вы можете поддерживать этот режим вашими тремя поцелуями". Yeah, if you go one, two, three - "I can't believe you support this regime with your three kisses."
Еще один радующий знак, как я думаю, это то, что не только в развитых странах подхватили эту идею. Another encouraging sign, I think, is that it's not just in the developed world that this idea's been taken up.
Mнoгиe роботы могут летать, но ни один не может летать, как настоящая птица. Plenty of robots can fly - but none can fly like a real bird.
Ну, будущее, конечно, несет один огромный вызов - как накормить 9 миллиардов человек в мире. Well, the future, of course, has one massive challenge, which is feeding a world of nine billion people.
Например, в предложении ICMA без ответа остается один серьёзный вопрос: как урегулировать конфликты, возникающие при выпуске облигаций в различных юрисдикциях с различным законодательством. For example, one serious question that remains unaddressed by the ICMA proposal is how to settle conflicts that arise when bonds are issued in different jurisdictions with different legal frameworks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!