Примеры употребления "одеяло" в русском

<>
Переводы: все180 blanket131 comforter18 duvet8 другие переводы23
Выразим это с помощью иной метафоры, представив себе социальные сети как колоссальную ткань рода человеческого- я связан с вами, вы с нею, а далее на бескрайние просторы - эта ткань выглядит как традиционное американское стёганое одеяло, сотканное из лоскутков удовлетворённых и разочарованных. So to invoke another metaphor, if you imagine social networks as a kind of vast fabric of humanity - I'm connected to you and you to her, on out endlessly into the distance - this fabric is actually like an old-fashioned American quilt, and it has patches on it: happy and unhappy patches.
Ладно, я спрячусь под одеяло. Okay, so I go hide under the covers.
Она просила меня подоткнуть одеяло. She wanted me to tuck her in.
Похоже на лоскутное одеяло, правда? Looks just like a patchwork quilt, doesn't it?
Возвращайся позже - сможешь подоткнуть мне одеяло. Come back later - you can tuck me in.
У жены все еще одеяло подоткнуто. The wife is still tucked in.
Она постелила мне постель и достала одеяло. She made my bed and brought a quilt.
Я пришла не для того, чтобы тянуть одеяло. I didn't come here to steal your thunder.
Я еле встаю ночью, чтобы подоткнуть ей одеяло. I can barely get up and tuck her in at night.
"Не знаю" - ответила она и подоткнула мне одеяло. "I don't know," she said, tucking the covers around me.
Не мог бы ты подоткнуть мне одеяло, пожалуйста? Can you tuck me in, please?
Вот поэтому тебе и надо спрятаться под мое одеяло. Well you just go snuggle up nice in those covers.
Спорим, она слишком крепко подоткнула своё одеяло и застряла. I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck.
И также я знаю, где он хранит своё одеяло. And I know where he keeps his bedroll, too.
Если небо и правда упадёт на нас, представь, будто это одеяло. If the sky fell down on us, take it as a quilt.
Да, вчера она сделала горячий шоколад и подоткнула мне одеяло перед сном. Yes, she made me hot chocolate yesterday and tucked me in.
Там будет тепло, дымящаяся чашка кофе, телое одеяло и вас развезут по дворам. They'll give you a hot, steaming cup of coffee, a warm blanky and a lift back to the yard.
Пожилой мужчина, уснув, не заметил, как его одеяло упало в сковороду с углями, которые его согревали. A man, an old man, fell asleep, and his quilt dropped in a pan of fire that kept him warm.
Я хотел найти для вас какую-то работу, так чтоб вечерами вы могли подоткнуть одеяло своим переросткам. I'd like to find something for you to work on so you can tuck your giant teenagers in at night.
Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за. You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!