Примеры употребления "огромными" в русском с переводом "vast"

<>
Обе страны обладают огромными богатствами. These are states with vast riches.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями. Any decision not to act is itself a decision of vast consequence.
На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями. To the east looms Iran, with its anti-American, anti-Western rhetoric and vast regional ambitions.
С начала двадцатого столетия Британская империя манипулировала Персией, стремясь получить контроль над ее огромными запасами нефти. From the start of the twentieth century, the British Empire manipulated Persia in order to control its vast oil reserves.
Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро. Fueled by an oil boom and vast social spending, Chávez was flying high, blessed and supported by the aging but still active Fidel Castro.
Арктика обладает огромными запасами природных ресурсов, и по сравнению с большинством районов мира в этом регионе сохраняется очень чистая окружающая среда. The Arctic is a region of vast natural resources, with a very clean environment compared with most areas of the world.
Если проблемы возникающих рынков не служат достаточным обоснованием целевых зон, то как насчет риска глобальной нестабильности, провоцируемой огромными колебаниями международных валют? If emerging market problems are not a good reason for target zones, what about the risks of global instability provoked by vast international currency swings?
В мире, ставшем маленьким за счет глобальных телекоммуникаций, спутникового ТВ и Интернета, мы каждый день продолжаем сталкиваться с огромными проблемами развития. In a world made smaller by modern telecommunications, satellite TV, and the Internet, the vast challenges of development that we continue to face confront us everyday.
Прямо в центре Млечного Пути, в 26000 световых лет от нас, находится самый тяжелый объект во всей галактике, скрытый огромными облаками газа и звезд. Right in the center of the Milky Way, 26 thousand light years from us, lies the heaviest object in the entire galaxy, hidden by a vast cloud of gas and stars.
Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудун быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами. From largely unused land a generation ago, Pudong has become a booming center of skyscrapers, luxury hotels, parks, industry, and vast stretches of apartment buildings.
Тем не менее, западные лидеры должны осознать, что в случае распада этих стран долги никогда не будут выплачены, а кредиторы неизбежно столкнутся с огромными дополнительными затратами. Yet Western leaders must recognize that if these states fall apart, their debts will never be paid and, inevitably, creditor countries will face vast additional costs.
За долгие годы коррупция стала для Китая эндемическим заболеванием, а региональные лидеры партии и боссы государственных предприятий пользуются своими огромными привилегиями и полномочиями для накопления личного богатства. Over the years, corruption has become endemic in China, with regional party leaders and bosses in state-owned enterprises wielding their vast privileges and authority to accumulate personal wealth.
Во-вторых, низкие процентные ставки вынуждают инвесторов с огромными капиталами искать те немногие возможности вложений, которые приносят приличный доход. Вполне понятно, почему они заинтересовались гособлигациям, хотя их интерес вызвал еще большее снижение ставок. Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further.
Ничего удивительного, если помнить о том, что он должен был обходиться простейшими технологиями театра 19-го века, чтобы пробудить к жизни его мифический мир с огромными подземными пещерами, могучими реками и небесными замками. Hardly surprising when you remember he had to make do with the rudimentary technology of a 19th century theatre to bring to life his mythical world of vast underground caverns, mighty rivers and castles in the sky.
Мы с интересом отмечаем замечание, содержащееся в пункте 10 доклада, о том, что история Демократической Республики Конго, независимо от существовавшей политической системы или правящей власти, представляет собой историю систематической эксплуатации ее природных и людских ресурсов, в результате чего страна, известная своими огромными природными ресурсами, к началу 90-х годов превратилась в одно из беднейших, погрязших в долгах государств. We note with interest the remark contained in paragraph 10 of the report that the history of the Democratic Republic of the Congo, regardless of the political system or governing authority in place, has been one of systematic abuse of its natural and human resources, such that a country noted for its vast natural resources was reduced to being one of the poorest and debt-ridden by the early 1990s.
Образование предоставляет подобные огромные возможности. Education provides the same kind of vast opportunity.
Был создан огромный единый рынок. A vast single market was created.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. The sub-surface of Earth contains a vast biodiversity.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. vast amounts of oil may now be accessible.
Правительство США позволяет себе огромный дефицит. The US government itself has taken advantage by running vast deficits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!