Примеры употребления "огромны" в русском

<>
Некоторые из этих фондов огромны. Some of these funds are huge.
Ставки - человеческие, экономические и стратегические - огромны. The stakes – human, economic, and strategic – are enormous.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию. Venezuela’s oil reserves are vast, but they should not be squandered on foreign adventures disguised as economic integration.
И возможности дополнительной частной помощи здесь огромны, так как, боюсь, что государство потеряло интерес к большей части этих работ. And thereв ™s tremendous scope for additional private help here, because the government has dropped the ball on much of this, Iв ™m afraid.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. The economic benefits of broadband are immense.
Если мы пойдем по пути разработки этой технологии, то масштабы ее применения будут огромны. If we continue on our current path, the scale on which they would have to operate would be formidable.
Ставки МВФ в Европе огромны. The stakes for the IMF in Europe are huge.
Выгоды глобализации огромны, но они распределяются неравномерным образом. While the benefits of globalization have been enormous, they have been unevenly spread.
Глобализация, в конце концов, заставляет людей признать то, насколько они похожи в большинстве фундаментальных отношений, и все же насколько огромны их различия в статусе, влиянии и богатстве. Globalization, after all, forces people to recognize how similar they are in the most fundamental respects, and yet how vast are their differences in status, influence, and wealth.
Проблемы, стоящие перед Афганистаном, огромны, но они не являются непреодолимыми. While the challenges facing Afghanistan are immense, they are not insurmountable.
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны. Still, French-British cooperation if it does take on real substance could be an inspiration to others, though the challenges to making the agreement viable are formidable.
Результаты такой "конкурентоспособной солидарности" огромны. The results of this "competitive solidarity" are huge.
И все же, даже в Египте, проблемы огромны. Yet, even in Egypt, the challenges are enormous.
Богатство, власть и неподчинение законам, поддерживаемые этой скрытой системой, в настоящее время настолько огромны, что ставят под угрозу легитимность глобальной экономики, особенно в период беспрецедентного неравенства в доходах и крупного бюджетного дефицита, вследствие неспособности правительства «политически» ? а иногда и оперативно – обложить налогами богатых. The wealth, power, and illegality enabled by this hidden system are now so vast as to threaten the global economy’s legitimacy, especially at a time of unprecedented income inequality and large budget deficits, owing to governments’ inability politically – and sometimes even operationally – to impose taxes on the wealthy.
Для Индии вопросы повестки дня визита Обамы огромны и сложны, а варианты их решения крайне ограничены. For India, the issues on the agenda for Obama’s visit are immense and complex, and the options for resolving them are extremely limited.
Задачи в области устойчивого развития рыбных ресурсов огромны: от проведения адекватной оценки рыбных запасов и максимальных масштабов добычи до установления прав в области ведения рыбного промысла, включая квоты на ведение деятельности и предельно допустимые масштабы промысла. The challenges to the sustainable development of fishery resources are formidable, ranging from the appropriate assessment of fish stocks and maximum yields to the establishment of fishing rights, including effort quotas and catch limits.
Различия между африканскими странами слишком огромны. The differences between African countries are too huge.
Таким образом, возможности для торговли между двумя странами огромны. So the opportunities for trade between the two are certainly enormous.
Поскольку Индия занимает важное место, выгоды от сотрудничества огромны, как в Южной Азии, так и на континенте в целом. With India playing a major role, the benefits of cooperation are immense, both within South Asia and across the continent more broadly.
Риски огромны, но компенсация: экономическая, гуманитарная, мотивационная - также огромна. The risks are massive, but the pay-off - economic, humanitarian, motivational - it's absolutely huge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!