Примеры употребления "огромнейший" в русском

<>
Но там огромнейший рынок, и люди не знают об этом или не хотят знать. But there's a huge market out there, and people don't know about it, or they don't want to know.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал. This new agency already has immense potential.
Хотя на первый взгляд достижения этой организации могут показаться незначительными, — в отдельных районах число таких операций снизилось лишь на 1 процент, — сам факт того, что мужчины и женщины сейчас вместе открыто обсуждают эту практику и во все большей степени отдают себе отчет в ее последствиях для психического и физического здоровья женщин, представляет собой огромнейший шаг вперед. Although the organization's achievements might seem insignificant in real terms — in some districts, female genital mutilation had been reduced by only 1 per cent — the fact that both men and women were now talking openly about the practice and had become more aware of the effects that it could have on women's mental and physical health represented a huge leap forward.
Как видите, туманность Тайфуна огромна. As you can see, the Typhon Expanse is huge.
Но цена его доминирования огромна. But the price of its dominance is enormous.
Образование предоставляет подобные огромные возможности. Education provides the same kind of vast opportunity.
Она имела огромную силу убеждения. She had a tremendous power of persuasion.
Тем не менее, потенциал тут огромен. Yet the potential is immense.
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. Psychoanalysis grew into a formidable, intimidating logic.
К насилию привязан огромный ценник. Violence comes with a hefty price tag.
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50-67%. Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50-67%.
Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий. And these guys paint humongous paintings, and they look really good.
Сейчас большинство магазинов предлагает огромное разнообразие товаров, сделанных в Китае. Go into most shops nowadays and you will find an infinite variety of goods made in China.
Тем не менее, огромная роль государства во Франции вряд ли служит источником незамутнённого динамизма. Still, France’s supersize government is hardly a source of unalloyed dynamism.
Война и ее огромная стоимость; War and its huge cost;
Она и так уже огромная. As it is, it's enormous.
Был создан огромный единый рынок. A vast single market was created.
Всё это высвободило огромную энергию. And this has unleashed tremendous energy.
Я испытываю к нему огромное уважение. I have immense respect for him.
Более того, просвещая общественность, мы противостоим огромным силам: Moreover, in educating the public we confront formidable forces:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!