Примеры употребления "обязательства" в русском с переводом "liability"

<>
Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства Payables and accrued liabilities
Операции с инвестициями, несущие непредвиденные обязательства Contingent liability investment transactions
Союзы – это активы, а колонии ? обязательства. Alliances are assets; colonies are liabilities.
Все другие обязательства следует классифицировать как отсроченные. All other liabilities should be classified as non-current liabilities.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли. It has since added formidably to its debt liabilities.
Поэтому счет учета — часть "обязательства" балансового отчета. Therefore, the ledger account is in the liability part of the balance sheet.
Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия пенсионного плана. The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
% = ((Рыночная стоимость портфеля – Обязательства) / Рыночная стоимость портфеля)*100, где % = ((Portfolio market value - Liabilities) / Portfolio market value)*100, where
Накопленные обязательства по состоянию на 1 января 2001 года Accrued liability as at 1 January 2001
Например, на эти права и обязательства не влияют на: For example, those rights and liabilities are not affected by:
(а) обязательства каждого такого лица являются совместными и раздельными; (a) the liabilities of each such person are joint and several;
ЕС не стоит вмешиваться в пенсионные обязательства отдельных стран-членов. the EU has no business interfering with pension liabilities of individual member states.
Таким образом, обязательства перед ключевыми отраслями экономики и финансовым сектором ясны. The resulting liabilities to key industries and the financial sector are clear.
Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. The result is that net social security liabilities are essentially zero.
25. Настоящим клиент принимает ответственность и обязательства перед ActivTrades в отношении: 25. The Client hereby accepts responsibility for and liability to ActivTrades with respect to:
f Отражены начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 2005 года. f Reflects the accrued liability as at 31 December 2005.
В целом, ВВП имеет тенденцию неточно оценивать активы, а обязательства и вовсе. All told, GDP tends to measure assets imprecisely, and liabilities not at all.
Компания может репатриировать $500 млн в любое время без дополнительного налогового обязательства. It could repatriate $500 million at any time with no additional tax liability.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих. In fact, you're building a long-term liability by inflating civil service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!