Примеры употребления "обязательства" в русском с переводом "commitment"

<>
Выполните обязательства Европы перед Турцией Keep Europe’s Commitments to Turkey
Капитальные обязательства и размеры Фонда Capital commitments and Fund size
Общая безопасность предполагает общие обязательства. Common security implies common commitment.
Инвестиционные обязательства и размер Фонда Capital Commitments and Fund Size
Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом. Fulfilling that commitment will be no easy feat.
Даришь кольцо, берешь на себя обязательства. You give a ring, you make a commitment.
Условия ценообразования зависят от типа обязательства. Pricing terms can vary, depending on the type of commitment.
Мы принимаем обязательства перед собой и дозором. We're making a commitment to ourselves and to the Watch today.
Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства. They provide explicit, detailed commitments.
Теперь настала очередь политических лидеров выполнить свои обязательства. Now it is up to political leaders to follow through on their commitments.
Во всем мире страны берут на себя обязательства. Across the world, commitments are forthcoming.
Но выполнили ли они взятые на себя обязательства? But did they fully live up to their commitments?
Ну знаешь, эта рабочая пирушка и семейные обязательства. You know, this work shindig tonight and family commitments.
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства. So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
Скорее всего, правительство еще не выполнило свои обязательства. What is more likely is that the government has not yet followed through on its commitments.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке. The FAO is renewing its commitment to a hunger-free Africa.
Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история. Europe's commitment to defense tells another story.
Взамен этого обязательства покупатель получает специальные цены и скидки. In exchange for this commitment, the buyer receives special prices and discounts.
Но выполнению этого обязательства по-прежнему мешают значительные препятствия. But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!