Примеры употребления "обязательным" в русском с переводом "compulsory"

<>
Хотя образование не является обязательным, посещаемость школ составляет почти 100 процентов. Although education is not compulsory, school attendance is almost 100 per cent.
Начальное образование является обязательным для иорданцев и бесплатным в государственных школах. Elementary education is compulsory for Jordanians and free of charge in Government schools.
[Если начальное образование не является обязательным и/или бесплатным, см. статью 14]. If primary education is not compulsory and/or free of charge, see especially article 14.
В будущем при перевесе голосов в 1% или менее их пересчёт будет обязательным. In the future a compulsory recount will be held should the winning margin be less than 1%.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным. In the 1920's, when voter turnout fell below 60%, parliament made voting compulsory.
Среднее специальное, профессиональное образование в Узбекистане является обязательным и бесплатным и ведется на семи языках. Specialized secondary and vocational education is compulsory and free and conducted in seven languages.
На Наветренных островах, помимо голландского и английского языков, обязательным является изучение одного современного языка (испанского или французского). In the Windward Islands it is compulsory to study one modern language (Spanish or French) in addition to Dutch and English.
Обязательным также является изучение английского языка и языка " папиаменто " (языка, на котором говорит большинство населения Подветренных островов). English is also compulsory, as is Papiamento (the language spoken by most people in the Leeward Islands).
В случае других категорий должен быть проведен экзамен на вождение (обучение в школе вождения не является обязательным). For other categories, a driving test must be taken (training in a driving school is not compulsory).
Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей. Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children.
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех. It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all.
Наряду с тем, что отвод в принципе является обязательным, статья 58 УПК дает сторонам возможность подать ходатайство об отводе. Although recusal is, in theory, compulsory (art. 57), article 58 of the Code gives the parties the possibility of lodging an application for recusal.
Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным. Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory.
Две трети безработных, имеющих право на пособия, были охвачены обязательным социальным страхованием; остальные безработные получают минимальное пособие по безработице. Two thirds of the unemployed entitled to benefits have the compulsory social insurance record; the others receive the minimum unemployment benefit.
Законом от 20 декабря 1993 года была введена система годового расчета рабочего времени, обязательным компонентом которой является сокращение этого времени. The Act of 20 December 1993 introduced an annualized form of working hours offset by a compulsory reduction in the working week.
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются. Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged.
Кроме того, " каждый ребенок имеет право на бесплатное начальное образование, которое является обязательным в соответствии со статьей 28 Конвенции о правах ребенка ". Further'every child shall be entitled to free basic education which shall be compulsory in accordance with Article 28 of the Convention on the Rights of the Child.
Статья 40 Конституции предоставляет автономию высшим учебным заведениям, а статья 41 гласит, что " обучение лиц в возрасте до 16 лет является обязательным. Article 40 of the Constitution grants autonomy to higher education establishments and article 41 provides that “education is compulsory for persons under 16 years of age.
Комитет также обеспокоен тем, что образование не является ни обязательным, ни бесплатным, а возраст для начала и завершения начального образования не установлен. The Committee is also concerned that, as education is not compulsory nor free, ages for admission to and completion of primary education have not been set.
начальное и среднее образование является обязательным и бесплатным для всех лиц независимо от их финансового положения, расы, цвета кожи, религии или происхождения; Primary and secondary education is compulsory and free for all persons, irrespective of their financial condition, race, colour, religion or group of origin;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!