Примеры употребления "обязанностей" в русском с переводом "duty"

<>
Я помещу Вас в список обязанностей. I'll put you on the duty roster.
Фрэнки Хек, приступаю к исполнению обязанностей. Frankie Heck, reporting for duty.
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Я приказываю вам приступить к выполнению своих обязанностей! I gave you an order to perform a duty!
Я предъявлю вам обвинение в грубом нарушении обязанностей. I shall be charging you with gross neglect of duty.
Главный Старшина Гарольд Андерс, вы освобождены от обязанностей. Senior Chief Petty Officer Harold Anders, you are hereby relieved of duty.
С разделением обязанностей появилось и (некоторое) разнообразие среди состава команды. With division of duties came (some) diversification of people.
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей. The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
Я желаю ему всяческих успехов в выполнении его важнейших обязанностей. I wish him every success in carrying out his extremely important duties.
Или исполняйте мой приказ, или я освобожу вас от обязанностей. You will carry out my orders, or I will relieve you of duty.
У нас нет обязанностей в отношении вас как доверенного лица. No fiduciary duty to you
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей. Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Если применимо, в целях независимости мы обеспечиваем разделение деятельности и обязанностей. Where appropriate, we provide for segregation of activities and duties to ensure independence.
Глава представительства приступит к выполнению своих обязанностей в феврале 2008 года. The head of the office will assume his duties in February 2008.
Как у воина дракона, это одно из твоих наиболее важных обязанностей. As the dragon warrior, this is one of your most critical duties.
Как отмечает издание Telegraph, оба клирика были отстранены от исполнения своих обязанностей. Both men were dismissed from their duties, the Telegraph notes.
Любой, кто будет препятствовать выполнению моих обязанностей, будет рассматриваться как соучастник преступления. Any who obstruct me in carrying out my duty will be treated as an accessory to her crimes.
Итак, эта машина это место предоставленное государством для несения своих служебных обязанностей. Bottom line, that car is a space provided by the government for conducting official duties.
Роль бухгалтера определена как эквивалент роли бухгалтера по сходству обязанностей и привилегий. The Accountant role has been identified as equivalent to the Bookkeeper role because of the similarity in duties and privileges.
“Ненадлежащее исполнение обязанностей по охране оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств”. Improper discharge of duties to protect arms, ammunition, explosives and explosive devices
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!