Примеры употребления "обычную" в русском

<>
Чтобы отключить обычную проверку подлинности To disable basic authentication
Тебе нужно найти обычную девку. You gotta find, like, a civilian broad.
Клиентский сервер использует обычную проверку подлинности Front-end server is using basic authentication
Дерево медленно меняется в обычную колонну The tree is slowly changing into a concrete column
SMTP-сервер допускает обычную проверку подлинности SMTP server accepts basic authentication
Но мы будем использовать обычную пустую презентацию. But, I am going to just use a blank presentation.
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Offer basic authentication only after starting TLS
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS (BasicAuthRequireTLS) Offer basic authentication only after starting TLS (BasicAuthRequireTLS)
Выберите Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Select Offer basic authentication only after starting TLS
Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание. Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate.
Ты будешь пить свое шоколадное молоко через обычную соломинку. You will be drinking your chocolate milk from a standard straw.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни. In our laundry, they are not simply clothes and bed linen.
Создайте обычную прямую трансляцию, используя новую платформу YouTube Live. You must be using the YouTube Live platform.
Ты похожа на себя обычную, Кэрри, ничего общего с клушей. You look like you, Carrie, non hausfrau variety.
Я не имею в виду обычную депрессию, как у старлетки. I &apos;m not alluding to a particular starlet &apos;s depression.
Он пойдет в обычную начальную школу, как и его брат. He's going to Loveland Elementary, just like his brother.
Лили, не жди, что я внезапно превращусь в обычную невесту. Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into th-th-the Wedding Bride, you just give up.
Иногда я использую для этого OneNote или обычную бумагу и ручку. Sometimes I use OneNote or just paper and pen and I jot down those talking points.
Ролик, похожий на обычную рекламу, вряд ли будет пользоваться успехом у пользователей. A video that's just a commercial is less likely to keep viewers happy and coming back for more.
Пока внешние признаки могут имитировать обычную простуду, внутренние поражают гланды и органы. While the outward signs can mimic a moderate cold, the internal results are swollen glands and organs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!