Примеры употребления "объявлении" в русском с переводом "declaration"

<>
Однако прежде, чем мы прервем заседание, Ассамблее предлагается рассмотреть пункт 158 повестки дня «Об объявлении Организацией Объединенных Наций 8 и 9 мая Днями памяти примирения» только для проведения прений. However, the Assembly will first take up agenda item 158, “Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation”, to hold the debate only.
В этом новом редакторе VB наблюдается проблема при объявлении объектов путем выбора из раскрывающегося меню в верхней части окна ввода кода, приводящая к ошибке: "Переменная использует тип автоопределения, не поддерживаемый в Visual Basic". With this new VB editor, there's an issue with creating object declarations by choosing from the drop-down menu at the top of the code window resulting in an error: "Variable uses an Automation type not supported in Visual Basic".
с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира; Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace;
просит соответствующие организации, органы и подразделения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике; Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic;
Ограничения, предлагаемые для деятельности Конституционного суда, в частности в том, что касается пересмотра положения об объявлении чрезвычайного положения, могут привести к ослаблению судебного контроля и подчинению принципов законности и правового государства решениям или инструментам политического характера. The proposed cutbacks in the powers of the Constitutional Court, particularly its power to review the declaration of a state of emergency, could have the effect of weakening judicial supervision and making the principles of lawfulness and the rule of law dependent on political decisions or instruments.
Примерами этого процесса являются Декларация об объявлении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, принятая в Ушуае в 1998 году, Галапагосская декларация 1989 года и Лимское заявление 2002 года, в соответствии с которым была создана Андская зона мира. Examples of that process are the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, adopted at Ushuaia in 1998, the Declaration of Galapagos of 1989 and the Lima Commitment of 2002, which created the Andean region zone of peace.
проектом реформы судебной системы, в случае реализации которого будут, как предполагается, введены конституционные ограничения на обращения с ходатайствами о судебной защите (" ампаро ") и ограничены функции Конституционного суда, в частности в области пересмотра решений об объявлении чрезвычайного положения. The judicial reform bill, should it be approved, would reportedly provide for constitutional limitation of amparo proceedings and reduce the powers of the Constitutional Court, particularly with respect to the review of declarations of states of emergency.
Председатель (говорит по-французски): В пункте 59 в связи с пунктом 161 проекта повестки дня «Об объявлении Организацией Объединенных Наций 8 и 9 мая Днями памяти и примирения в Организации Объединенных Наций» Генеральный комитет рекомендует включить его в раздел I повестки дня нынешней сессии. The President (spoke in French): In paragraph 59, in connection with item 161 of the draft agenda (Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation), the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session under heading I.
Эти делегации высказались в поддержку пересмотренного предложения Новой Зеландии, которое было обсуждено и официально представлено 14 апреля и которое предусматривает устранение требования об объявлении о существовании особого риска и расширяет сферу применения Конвенции, с тем чтобы она более полно отражала диапазон операций, в которые вовлекается Организация Объединенных Наций. Those delegations expressed their support for the revised proposal by New Zealand, which was discussed and was officially submitted on 14 April, and which eliminated the requirement of a declaration of exceptional risk and expanded the application of the Convention to better reflect the range of operations in which the United Nations was engaged.
призывает все государства сотрудничать в содействии достижению целей, поставленных в декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, и воздерживаться от любых действий, несовместимых с этими целями, Уставом Организации Объединенных Наций и соответствующими резолюциями Организации, в особенности от действий, которые могут привести к возникновению или обострению напряженной обстановки и потенциальных конфликтов в регионе; Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region;
В 2005 году был принят Факультативный протокол к Конвенции, по которому предоставляемая по Конвенции защита была распространена (без добавления требования об объявлении об особом риске) на «все другие операции Организации Объединенных Наций, учрежденные компетентным органом Организации Объединенных Наций согласно Уставу Организации Объединенных Наций и проводимые под руководством и контролем Организации Объединенных Наций в целях … оказания чрезвычайной гуманитарной помощи». In 2005, an Optional Protocol to the Convention was adopted which, inter alia, extended the protection afforded by the Convention, without the added requirement of a declaration of exceptional risk, to “all other United Nations operations established by a competent organ of the United Nations in accordance with the Charter of the United Nations and conducted under United Nations authority and control for the purposes of … delivering emergency humanitarian assistance”.
5 ноября 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/10, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. On 5 November 2003, the General Assembly adopted resolution 58/10 entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
24 ноября 1999 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 54/35, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой она приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. The General Assembly, on 24 November 1999, adopted resolution 54/35 entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
29 ноября 2000 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 55/49, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой она приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. The General Assembly, on 29 November 2000, adopted resolution 55/49, entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
Это тег объявления документа XML. This is the XML document declaration tag.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента; (a) the death or declaration of incompetence of Customer;
Эта процедура используется для создания объявления Интрастат. Use this procedure to generate the Intrastat declaration.
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи. Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Можно сжать объявления Интрастат для валюты проводки. You can compress an Intrastat declaration for the transaction currency.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. That's hardball politics, not a declaration of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!