Примеры употребления "объемам" в русском с переводом "volume"

<>
Регион был единственным слабым звеном в 4К14 по объемам производства. The region was the only weak link in 4Q14 in terms of production volumes.
Доступ ко второму уровню цен и фактическим объемам рынка («стакан цен»); • Access to Level 2 market depth (prices and actual volumes);
Американская Библиотека конгресса по объемам данных в печатных источниках содержит меньше информации, чем производит компания, исследующая гены ежемесячно. The U.S. Library of Congress, in terms of its printed volume of data, contains less data than is coming out of a good genomics company every month on a compound basis.
наличие зданий (помещений), сооружений, обустройств и технических средств, позволяющих на пограничных (передаточных) станциях производить соответствующий ежедневный и круглосуточный контроль, если это оправдано и соответствует объемам грузовых перевозок; Border (transfer) stations shall have buildings (premises), plant, facilities and technical equipment enabling them to carry out daily and round-the-clock controls, if this is justified and is appropriate to the volume of freight traffic;
В четверг выйдут июльские отчеты по горнодобывающему сектору и объемам серийного производства, при этом ожидаются неоднозначные результаты, поскольку экономика только начала восстанавливаться после завершения 5-месячной забастовки трудящихся в конце июня. On Thursday, the July mining and manufacturing production volume reports will be released, with mixed results expected as the economy was just recovering from the end of a 5-month labor strike in late June.
Для обеспечения стабильных дебитов метана (как по объемам, так и по концентрации), необходимо учитывать закономерности выделения метана из разгруженных пластов и выработанных пространств, а также влияние процессов фильтрации воздуха в подработанном массиве на параметры извлекаемой газовоздушной смеси. To ensure methane flows that are stable in terms of volume and concentration, account must be taken of the laws governing methane emission from destressed strata and old workings and of the effect of air filtration processes in the mined strata on the parameters of the recoverable gas/air mixture.
Во-первых, если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло, то совместное предприятие произвело и реализовало бы сырую нефть и нефтепродукты в объеме, равном средним объемам добычи и продаж за пять лет, предшествовавших 2 августа 1990 года. First, had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the joint venture would have produced and sold volumes of crude oil and refined oil products equal to the average volumes produced and sold in the five years prior to 2 August 1990.
Стандарты серии ИСО 14000 предписывают сосредоточение системы управления, в первую очередь, на тех объектах, которые отвечают важнейшим экологическим аспектам, политике, целям и ресурсным возможностям организации и, прежде всего, тем объемам консолидированных средств Компании, которые она может выделять для решения важнейших экологических проблем, являющихся наиболее актуальными. The ISO 14000 standards prescribe that the management system should concentrate primarily on facilities that meet the organization's most important environmental concerns, policy, objectives and resource potential and, first of all, the volume of the company's consolidated resources that can be allocated to solving the most important and pressing environmental problems.
Отсюда следует, что по физическим объемам африканский экспорт продолжает расти более медленными темпами по сравнению с экспортом других регионов и что с 2002 года рост стоимостных объемов африканского экспорта удавалось удерживать на уровне, сопоставимом с другими развивающимися регионами, только благодаря повышению цен на топливо, минеральные ресурсы и другие сырьевые товары. This suggests that African exports continue to grow at a lower rate than other regions in volume terms and that it is only the rising prices of fuels, minerals and other primary commodities since 2002 that have maintained African export value growth at a level comparable with other developing regions.
Целевая группа ОЭСР по отражению финансовых услуг в национальных счетах представила Консультативной группе экспертов по СНС на ее совещании, состоявшемся в январе 2006 года, рекомендации в отношении уточнения определения продукции финансовых услуг и дезагрегирования финансовых и страховым услуг по ценам и объемам для более точного статистического измерения этих услуг в текущих и постоянных ценах. The OECD task force on financial services in the national accounts has submitted recommendations for the January 2006 meeting of the Advisory Expert Group on SNA to improve the definition of the output of financial services and the price-volume split of financial and insurance services in order to obtain a better measurement of these services in terms of current and constant prices.
Поскольку миграция в различных государствах и регионах отличается по своим масштабам, тенденциям, объемам, динамике, то этот документ, определяющий основы миграционной политики, не предлагает ни приоритетов, ни механизмов мобилизации ресурсов для осуществления, контроля и оценки рекомендованных действий, поскольку они должны определяться самими государствами или регионами в соответствии с их конкретными миграционными проблемами, ресурсами и полномочиями. Since migration flows, patterns, volumes and dynamics vary amongst States and Regions, this migration policy framework does not provide priorities or resource mobilization mechanisms for implementation, monitoring and evaluation of the recommended actions as these would be determined by States or Regions according to their specific migration challenges, resources and competencies.
Однако, для обеспечения стабильных дебитов метана (как по объемам, так и по концентрации), необходимо учитывать закономерности выделения метана из угля в условиях неразгруженных (заблаговременное извлечение метана до начала ведения горных работ) и разгруженных пластов, из старых выработанных пространств действующих и закрываемых шахт, а также влияние процессов фильтрации воздуха в подработанном массиве на параметры извлекаемой газовоздушной смеси. However, to ensure stable methane flows (in terms of volume and concentration), account must be taken of the laws governing methane emission from coal in stressed strata (methane extraction prior to the commencement of mining) and destressed strata and from old workings in active and decommissioned mines, as well as of the effect of air filtration processes in the gob on the parameters of the recoverable gas/air mixture.
Комиссии за объем торгов отсутствует No commission on trading volume
Средний полезный объем грузового вагона Average Useful Volume of wagon
Максимальный объем для всех ордеров Maximum Volume of Orders
VOLUME (i) — объем текущего бара; VOLUME (i) — volume of the current bar;
Общий маржинальный объем противоположных позиций. Total margin volume of opposite positions.
Будет очень большой объем работы. It'll be very high volume;
• V1 — объем первой исходной позиции; • V1 — the volume of the first initial position;
• Vn — объем последней исходной позиции. • Vn — the volume of the final initial position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!