Примеры употребления "объемам" в русском с переводом "largest"

<>
С 2010 года КНР занимает второе место по объемам экспорта в Латинскую Америку, отставая от США, но опережая Евросоюз. Since 2010, China has been the second largest exporter to Latin America behind the US, but ahead of the European Union.
До 60% спелых лесонасаждений в провинции Нангахар - второй по величине провинции по объемам производства опиума - были вырублены в годы войны. Up to 60% of the old growth forest in Nangahar, the second largest opium-producing province, may have been cut during the war years.
В 2003 году операции Национального резервного фонда Фиджи (НРФФ), крупнейшего финансового учреждения Фиджи по объемам активов, были переданы под надзор Резервного банка. In 2003, the operations of the Fiji National Provident Fund (FNPF), the largest financial institution in Fiji by assets came under the supervisory ambit of the Reserve Bank.
Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы. Both are surely aware that China's surging exports last year helped it surpass the US as Europe's largest foreign supplier.
Политика карбоновых платежей уже проводится правительствами примерно 40 государств (в том числе правительством Китая, крупнейшей в мире страны по объемам выбросов углекислого газа), а также властями 23 городов, штатов и регионов, которые ввели плату за выбросы углерода. Carbon pricing policies are already being implemented by some 40 national governments, including that of China, the world’s largest emitter, and 23 cities, states, and regions that are putting a price on carbon.
По официальным китайским данным, в первой половине 2014 года прямые инвестиции Японии в Китай снизились почти на 50% по сравнению с тем же периодом прошлого года – очевидный признак того, что японские бизнес-лидеры опасаются за свое будущее на втором по объемам иностранном рынке японских товаров. According to a Chinese government report, in the first half of 2014, Japanese direct investment in China was almost 50% lower than during the same period last year – a clear sign that Japanese business leaders fear for the future in Japan’s second largest market.
Направление позиции будет соответствовать направлению сделок с большим совокупным объемом. The direction of the position will correspond to the direction of the trade with the largest aggregate volume.
Чтобы рассчитать требуемую маржу, нужно обратиться к большему объему (или сумме). To calculate the required margin, one would take the side with the largest volume (sum).
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье. The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie.
Исключение составляет Китай, объем потоков у которого второй в мире (после Соединенных Штатов). China is the exception, claiming the second-largest share of flows (after the United States).
В 1997 году объем продаж самой большой китайской фармацевтической фирмы Sanjiu составил 670 миллионов долларов. In 1997, the largest pharmaceutical firm in China was Sanjiu, with sales of $670 million.
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 %. The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 %.
Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта. Japan's high-tech industries remain competitive, and the country is still the world's second largest exporter.
Нигде это столь не очевидно, как в Мексике, стране со второй по объему экономикой региона после Бразилии. This is nowhere more apparent than in Mexico, the region’s second largest economy after Brazil.
Исследователи обнаружили, что сделки более агрессивных трейдеров составили наибольшую часть объема торгов, и они получили самую большую прибыль. The researchers found that more aggressive traders accounted for the largest share of trading volume and made the biggest profits.
В Германии, стране с наибольшим объемом экономики в Европе, доля занятости в государственном секторе составляет лишь 12,2%. In Germany, Europe’s largest economy, the government’s share of the workforce is only 12.2%.
Хотя Мексика является вторым по величине поставщиком нефти для Америки, она составляет всего 9% от общего объема ее экспорта. While Mexico is America's second-largest supplier of oil, this represents only 9% of its total exports.
Самый большой спад произошел в таких сибирских регионах как Томск, Новосибирск и Свердловск, где объемы строительства сократились на 70%. The largest declines were seen in Siberian regions like Tomsk, Novosibirsk and Sverdlovsk, where output fell by as much as 70%.
В 2016 году количество выбросов парниковых газов у 20 крупнейших мясных и молочных компаний мира превысило объёмы выбросов Германии. In 2016, the world’s 20 largest meat and dairy companies emitted more greenhouse gases than Germany.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!