Примеры употребления "объектом" в русском с переводом "subject"

<>
Чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Эти танцоры фантастические, они являются идеальным объектом для фотографии. Dancers are unbelievable — they’re the perfect subjects to photograph.
Офис генерального прокурора подтвердил, что мэр Вэлдон является объектом расследования. Attorney General's office confirms that Mayor Weldon is the subject of the investigation.
Лицо, передавшее право, может также продать активы, являющиеся объектом существующих обеспечительных прав. The grantor may also sell assets that are subject to existing security rights.
Все позиции, которые остаются открытыми до 23:59 (Время сервера) будут объектом ролловера. All the positions which remain open until 23:59 (Server time) will be subject to rollover.
Деятельность отборщиков проб семян является объектом соответствующего надзора со стороны органов по сертификации семян. The performance of the seed samplers shall be subject to appropriate supervision by the seed certification authority.
Даже независимые директора, которых часто провозглашают решением всех проблем, являются объектом такого же давления. Even independent directors, often acclaimed as the solution to all problems, are subject to the same pressure.
Идея о том, что сама архитектура является объектом алгоритмической оптимизации не притянута за уши. And the idea that architecture itself is somehow subject to algorithmic optimization is not far-fetched.
Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора. A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot.
Иными словами, СМИ должны быть объектом антимонопольного регулирования, аналогичного тому, что применяется в инфраструктурных отраслях. In short, media should be subject to the same kind of antitrust policy as, say, infrastructure industries.
Эти оценки являются весьма неопределенными, сильно зависят от модели, а также являются объектом значительных ревизий. These estimates are highly uncertain, strongly model-dependent, and subject to large revisions.
В детском возрасте все изученные Малленом преступники были объектом издевательств или находились в социальной изоляции. All of Mullen’s subjects had been bullied or socially excluded as children.
Но в восемнадцать лет никто не должен становиться объектом такой злости и запугиваний в учебном заведении. But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.
Деятельность лабораторий по испытанию семян должна являться объектом соответствующего надзора со стороны органа по сертификации семян. The seed-testing laboratory's performance of seed testing shall be subject to appropriate supervision by the seed certification authority.
У нас не было ресурсов для лечения, так что он вызвался добровольно стать объектом для эксперимента. We didn't have the resources to treat him, so he volunteered to be the test subject.
Такие последствия являются объектом вторичных обязательств по возмещению, включая реституцию, как требует того Часть вторая настоящих статей. Such consequences are the subject of the secondary obligations of reparation, including restitution, as required by Part Two of the Articles.
Однако случается так, что из-за повышения неустойчивости или объема, ордеры могут стать объектом так называемого «слиппеджа». However, there are times when, due to an increase in volatility or volume, orders may be subject to what is referred to as "slippage".
Если он сделает это, чтобы спасти свою собственную жизнь, он по-прежнему будет являться объектом преследования и суда. If he does so to save his own life, he is still subject to indictment and prosecution.
Согласно предварительной оценке Комиссии, министр Жмайель был объектом слежки, которая являлась частью спланированной операции с целью его убийства. It is the preliminary assessment of the Commission that Minister Gemayel was the subject of surveillance as part of a planned assassination operation against him.
Электронные письма и вложенные файлы, высланные ActivTrades содержат информацию, которая является конфиденциальной и может быть объектом правовой защиты. ActivTrades email and any attachments contains information which is confidential and may be subject to legal privileged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!