Примеры употребления "объектом" в русском

<>
Изображение. Это изображение, связанное с объектом. The image: The image associated with this object.
Руководство Ирана все еще тешит себя ошибочными представлениями о том, что угрозы Израиля его ядерным объектом являются выражением внутренних проблем правительства премьер-министра Эхуда Ольмерта. Iran’s leadership still harbors the misconception that Israeli threats against its nuclear facilities are an expression of the domestic difficulties of Prime Minister Ehud Olmert’s government.
Чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
В поле Идентификатор выберите обращение аудита для связи с объектом. In the ID field, select the audit case to associate with the entity.
Материальным объектом сервисного обслуживания может быть складируемая номенклатура, которая создается в форме Сведения об используемом продукте. A tangible service object can also be an inventory item that you create in the Released product details form.
Энергоресурсы данного региона сделают его объектом постоянного внимания внешней политики Китая в течение последующих лет и десятилетий. Given the regions energy supplies, it will be a fixed objective of Chinese foreign policy in the years and decades ahead.
Даже тень на мяче становится отдельным объектом. Even the shadow on the ball becomes its own object.
Руководство Ирана все еще тешит себя ошибочными представлениями о том, что угрозы Израиля его ядерным объектом являются выражением внутренних проблем правительства премьер-министра Эхуда Олмерта. Iran's leadership still harbors the misconception that Israeli threats against its nuclear facilities are an expression of the domestic difficulties of Prime Minister Ehud Olmert's government.
Эти танцоры фантастические, они являются идеальным объектом для фотографии. Dancers are unbelievable — they’re the perfect subjects to photograph.
Можно просмотреть статус синхронизации объекта и проводок, связанных с этим объектом. You can view both the synchronization status of an entity and the transactions that are associated with the entity.
Материальным объектом сервисного обслуживания также может быть номенклатура, которая не связана напрямую с продукцией компании или ее цепочкой поставок. A tangible service object can also be an item that is not directly related to a company's direct production or supply chain.
Во Франции работники государственного сектора недавно довели страну до тупиковой ситуации, когда стали объектом реформы, главная цель которой была довольно скромной: привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора. French public-sector employees recently brought the country to a standstill when targeted by a reform whose main objective was rather modest: to bring their benefits into line with those in the private sector.
Сопоставление получателя с соответствующим объектом Active Directory. Matching the recipient to the corresponding Active Directory object.
В мае 1991 года Ирак впервые сообщил о том, что Аль-Хакам является законным биологическим объектом, предназначенным для будущего производства вакцин или других материалов, производимых микроорганизмами, таких, как белок одноклеточных. In May 1991, Iraq first identified Al Hakam as a legitimate biological facility intended for the future production of vaccines or other materials produced by micro-organisms such as single-cell proteins.
Офис генерального прокурора подтвердил, что мэр Вэлдон является объектом расследования. Attorney General's office confirms that Mayor Weldon is the subject of the investigation.
Работник выбирает работу для выполнения, когда работа связана с более крупный объектом, таким как загрузка или отгрузка. The worker selects the work to perform when work is associated with a larger entity, such as a load or shipment.
Когда клиент запрашивает обслуживание номенклатуры, которая является объектом сервисного обслуживания, можно выбрать объект сервисного обслуживания из списка связей объектов сервисного обслуживания. When a customer requests service for an item that is a service object, you can select the service object from the list of service object relations.
Некоторые делегации упомянули вопрос об оговорках, в частности в отношении предложения одного участника, предусматривающего, среди прочего, запрещение любых оговорок, которые были бы несовместимы с объектом и целью договора или имели бы своим следствием невозможность функционирования наблюдательного органа. Some delegations raised the question of reservations, particularly in the light of the proposal put forward by one participant aimed at, inter alia, prohibiting any reservations that were incompatible with the purpose and objective of the instrument or that would paralyse the work of the monitoring body.
Выберите заказ на обслуживание с объектом обслуживания, требующим ремонта. Select the service order with the service object that needs repair.
Правительства: данные РВПЗ полезны для контроля за выполнением объектом требований, определенных в разрешении на эксплуатацию, а также за осуществлением международных обязательств на национальном уровне, таких, как планы по сокращению выбросов парниковых газов. Governments: PRTR data are useful to monitor facility compliance with permit requirements as well as national implementation of international commitments, such as plans for the reduction of greenhouse gas emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!