Примеры употребления "общих ресурсах" в русском

<>
Устранена проблема, которая запрещает пользователям получать доступ к данным, хранящимся на удаленных зашифрованных общих ресурсах, даже если автономное кэширование не включено. Addressed issue that prevents users from accessing data stored in remote encrypted shares even when offline caching is not enabled.
В общих ресурсах ЦМТ увеличивается доля внебюджетных средств, поступающих из его Глобального целевого фонда, который был учрежден в 1995 году для финансирования многолетних проектов, охватывающих множество доноров и стран. A growing share of extrabudgetary funds for ITC is provided by its Global Trust Fund which was established in 1995 for the financing of multi-donor, multi-country and multi-year projects.
Эта папка должна всегда находиться на сервере или общем ресурсе. The location should always be on the server or on a share.
Повышена стабильность работы Internet Explorer 11 и общих ресурсов WebDAV. Improved reliability for Internet Explorer 11 and WebDAV shares.
Поддерживаемый сценарий является виртуализированным развертыванием оборудования, в котором диски располагаются на виртуальных жестких дисках в общем ресурсе SMB 3.0. Supported scenario is a hardware virtualized deployment where the disks are hosted on VHDs on an SMB 3.0 share.
Устранена проблема, в связи с которой проводник Windows выполнял бесконечное быстрое обновление подключенного к общему ресурсу сетевого диска, не позволяя пользователям выполнять такие задачи, как переименование объекта. Addressed an issue that was causing Windows Explorer to perform an endless, rapid refresh of a network drive that is mapped to a share, preventing users from performing tasks such as rename object.
В докладах, касающихся землепользования и деградации почвы, указывалось на необходимость составления карт степени чувствительности окружающей среды; непрерывного экологического мониторинга; исследования границ обитания видов, характерных для лесов; сотрудничества между странами, использующими общие ресурсы; и разработки политики и правовых основ для обеспечения надлежащего применения получаемой информации. The presentations on land use and land degradation highlighted the need for environmental sensitivity index maps; continuous environmental monitoring; forest species delineation studies; cooperation between countries that share resources; and development of policy and legal frameworks to ensure appropriate application of the information obtained.
Такая детализация, а также связь между вспомогательными счетами расходов на здравоохранение и основной системой национальных счетов позволили Комитету провести весьма подробный анализ системы здравоохранения и разработать рекомендации, увязанные с такими агрегатами национальных счетов, как доля общих ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения, и сектора экономики, которые должны оказывать медицинскую помощь. These details, plus the link between the satellite accounts on health expenditure and the main system of national accounts enabled the committee to make a very detailed analysis of the health system and to make recommendations related to aggregates in the National accounts such as the share of total resources to be allocated to health and the sectors in the economy that should provide health care.
Скопируйте файл пограничной подписки на сервер почтовых ящиков или в общий файловый ресурс, доступный на сайте Active Directory, где расположены серверы почтовых ящиков. Copy the Edge Subscription file to a Mailbox server or a file share that's accessible from the Active Directory site containing your Mailbox servers.
Общий файловый ресурс и параметры его безопасности необходимо настроить на отдельном компьютере, а затем настроить кластер на использование кворума "Большинство узлов и общих файловых ресурсов". You should setup and secure a file share on a separate computer, and configure the cluster to use a Node and File Share Majority quorum.
Венгрия же имеет право на компенсацию за ущерб, причиненный в результате изменения русла Дуная, так как Чехословакия, введя в строй объект, и Словакия, обеспечивая его функционирование, лишили Венгрию принадлежащей ей по праву доли участия в общих водных ресурсах и использовали эти ресурсы преимущественно в своих собственных интересах. Hungary is entitled to compensation for the damage sustained as a result of the diversion of the Danube, since Czechoslovakia, by putting into operation Variant C, and Slovakia, in maintaining it in service, deprived Hungary of its rightful part in the shared water resources, and exploited those resources essentially for their own benefit.
Что касается темы об общих природных ресурсах и применимости принципов, предусмотренных в Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков, то Иран присоединяется к делегациям, выразившим сомнение по этому вопросу, и считает, что основными принципами должны быть принципы, регулирующие постоянный суверенитет государств в отношении природных ресурсов, закрепленный в резолюции 1803 (XVII) Генеральной Ассамблеи. He joined those delegations which had expressed doubts regarding the applicability of principles contained in the Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses to the topic of shared natural resources; the guiding principles for the topic should be those governing the permanent sovereignty of States over their natural resources, enshrined in General Assembly resolution 1803 (XVII).
Касаясь проектов статей об общих природных ресурсах, выступающий выражает удовлетворение по поводу второго доклада Специального докладчика и отмечает, что из-за деликатного характера термина «общие ресурсы» проекты статей нацелены на подтему о «трансграничных грунтовых водах», по отношению к которым не используется термин «общие». Turning to the draft articles on shared natural resources, he welcomed the Special Rapporteur's second report, and noted that due to the sensitivity expressed concerning the term “shared resources”, the draft articles focused on the sub-topic “transboundary groundwaters”, without using the term “shared”.
Его делегация считает, что перед тем, как переходить к предлагаемой теме об общих природных ресурсах государств, было бы лучше завершить работу по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом. His delegation felt that before taking up the proposed topic of shared natural resources of States, it would be better to complete the work on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
Наконец, тема об общих природных ресурсах, единственная тема из оставшихся четырех тем, предложенных в области окружающей среды, как представляется, будет очень ограниченной по сфере охвата, если, как предлагается в исследовании по вопросу осуществимости, она будет ограничена водными источниками и замкнутыми подземными водами. Lastly, the topic of shared natural resources, the only one remaining of the four topics suggested in the area of the environment, seemed too restricted in scope if, as suggested in the feasibility study, it was limited to water and confined groundwater sources.
Г-жа Буанг (Малайзия), касаясь вопроса об общих природных ресурсах, поддерживает принятую КМП практику сбора всей соответствующей информации до перехода к формулированию норм и отмечает, что КМП не определилась еще в вопросе о том, будет ли ее исследование охватывать все подземные воды, включая поверхностные и трансграничные воды. Ms. Buang (Malaysia), speaking on the topic of shared natural resources, said that she supported the Commission's approach in collecting all pertinent information before embarking on the formulation of rules and noted that the Commission had yet to determine whether its study would cover all groundwaters, including surface waters and transboundary waters.
Г-н Монгколнавин (Таиланд) говорит, что в проектах статей об общих природных ресурсах должны быть разъяснены различия между поверхностными и грунтовыми водами по характеристикам их потока, хранилища и качеству воды. Mr. Mongkolnavin (Thailand) said that the draft articles on shared natural resources should elucidate the differences between surface water and groundwater with respect to flow, storage characteristics and water quality.
И наконец, из четырех тем, относящихся к области окружающей среды, единственная выбранная для обсуждения тема об общих природных ресурсах имеет, как представляется, слишком ограниченное значение, поскольку, как это вытекает из исследования осуществимости, она касается только водных ресурсов, в частности межпластовых грунтовых вод. Lastly, the topic of shared natural resources, the only one remaining of the four topics suggested in the area of the environment, seemed too restricted in scope if, as suggested in the feasibility study, it was limited to water and confined groundwater sources.
В отношении главы VI доклада он говорит, что рассмотрение Комиссией вопроса об общих природных ресурсах позволит устранить значительный пробел в международном праве по данному вопросу. Turning to chapter VI of the report, he said that the Commission's work on shared natural resources would help to fill the considerable gap in international law on the subject.
Хотя эта практика не носила столь широкого характера, чтобы включать такую информацию в детальные таблицы, она позволяет прийти к интересным заключениям относительно мнений стран по поводу “приростной” доли их общих потребностей в ресурсах. While this practice was not common enough to include such information in the detailed tables, it provided an interesting insight into country views on the “incremental” fraction of their total resource requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!