Примеры употребления "общим целям" в русском

<>
Его участники приняли совместное заявление, которое было представлено ЮНКТАД X и распространено в качестве официального документа Конференции под названием " ЮНКТАД и гражданское общество: к нашим общим целям ". The meeting adopted a joint statement that was delivered to UNCTAD X and was distributed as an official Conference document “UNCTAD and civil society: Towards our common goals”.
Вместо прогнозирования форм территориально-пространственного планирования и включения их в соответствующие планы, разработки правил принятия решений и других критериев (например, влияние на доступность, интенсивность вклада в экономическое развитие), составители планов районирования могут интерпретировать, а иногда и адаптировать стратегии для реализации неожиданных, но позитивных предложений по развитию, которые отвечают общим целям правительства. Instead of seeking to predict the form of spatial development in advance and incorporate this in plans, decision rules and other criteria (e.g. the effects on accessibility, density and contributions to economic targets), authors of zoning plans have the ability to interpret and sometimes adapt strategies to suit unexpected yet positive propositions for development that will still meet the government's overall objectives.
Политические уступки под угрозой продолжения насилия и террора не приблизят нас к нашим общим целям достижения прекращения огня и, в конечном счете, урегулирования конфликта — они лишь еще больше возбудят аппетиты экстремистов, которые стремятся к продолжению насилия и требуют новых уступок. Making political concessions under the threat of further violence and terror will not advance our common objectives of achieving a ceasefire and ultimately a settlement of the conflict, but will only whet the appetite of extremists for further violence and further concessions.
Причиной такого различия является тот факт, что информация по пункту (а) выше, как правило, носит необязательный характер и служит общим целям, в частности цели содействия планированию правительственных закупок или предоставления потенциальным поставщикам возможности подготовиться к участию в предстоящих процедурах закупок. The reason for this distinction is that information under (a) above is typically of a non-binding nature and serves general purposes such as to promote better planning of Government procurement or to allow potential suppliers to make advance arrangements for participation in forthcoming procurement processes.
Позитивные результаты очевидны в области подготовки кадров и создания потенциала, с точки зрения приверженности общим целям в отношении чрезвычайно важных вопросов защиты детей и оказания им помощи, вступления в силу новых документов по вопросам прав человека и проведения на национальном уровне законодательных преобразований, повышающих стандарты в области защиты детей. Positive results are evident in terms of training and capacity-building, commitments to common goals on critical child protection and assistance issues, entry into force of new human rights instruments and, at the national level, legislative changes raising child protection standards.
Приложение 17, касающееся безопасности, содержит стандарты и рекомендуемую практику, относящиеся к общим целям и международному сотрудничеству, обязательствам государств на национальном уровне, на уровне аэропортов и авиалиний, включая межучрежденческое сотрудничество, оценке угроз и контролю за качеством, мерам, необходимым для предотвращения актов незаконного вмешательства и регулирования ответных мер в связи с актами незаконного вмешательства. Annex 17 on security contains standards and recommended practices addressing overall objectives and international cooperation, States'obligations at national, airport and airline levels, including inter-agency cooperation, threat assessment and quality control, measures necessary to prevent acts of unlawful interference and management of response to acts of unlawful interference.
Давайте стремиться к общей цели. Let's embrace our common goals.
Общая цель этого проекта состояла в защите и укреплении организационных сетей проживающих в высокогорных районах этнических групп. The overall objective of the project was to advocate for and strengthen networks of highland ethnic peoples.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Their sole common objective is the ouster of the existing regime.
Членов Североатлантического альянса когда-то объединяла общая цель. A common purpose once united members of the North Atlantic Treaty Alliance.
По мнению суда, общая цель статьи 36 (2) ТЗА- ускорить приведение в исполнение иностранных арбитражных решений. The Court noted that the general purpose of MAL 36 (2) is to expedite the enforcement of foreign arbitral awards.
Похоже, у нас есть общая цель. Looks like we got another common goal.
Миссии поручено оказывать содействие Совету Безопасности в достижении общей цели, а именно в укреплении мирного процесса в Либерии. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the peace process in Liberia.
С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели. With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Пункт 1 статьи 2 проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года, Общие цели: Article 2, paragraph 1 of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, General purposes:
Всего лишь работаю на общую цель. Just working towards that common goal.
Миссии поручено оказывать содействие Совету Безопасности в достижении общей цели, а именно в продвижении мирного процесса в Либерии. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the peace process in Liberia.
Поэтому мы торжественно обещаем всемерно поддерживать эти общие цели и заявляем о нашей решимости обеспечить их достижение. We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them.
Ее можно построить лишь путем практических достижений, которые в первую очередь создадут ощущение общей цели". It will be built through the practical achievements that first create a sense of common purpose."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!