Примеры употребления "общие цели" в русском с переводом "common goal"

<>
И хотя нельзя не признать, что нас разделяет еще очень многое, общие цели и задачи являются прочной основой для дальнейшего сотрудничества. Although recognizing that much still divides us, major common goals do provide a solid foundation for future cooperation.
Один из выступавших указал, что вопрос о путях согласования действий всех участников можно решать на основе консультаций, позволяющих определить общие цели и показатели для удовлетворения потребностей бенефициаров. One speaker indicated that the question of how to harmonize action by all players could be addressed through consultation mechanisms that identified common goals and indicators with a view to meeting the needs of the beneficiaries.
Один из выступавших указал, что вопрос о путях согласования действий всех участников можно решать на основе консультаций, позволяющих определить общие цели и показатели в целях удовлетворения потребностей бенефициаров. One speaker indicated that the question of how to harmonize action by all players could be addressed through consultation mechanisms that identified common goals and indicators with a view to meeting the needs of the beneficiaries.
Лидеры, которые преодолели страх и разочарование, принимают амбиции окружающих и обладают сильным характером и чувством цели, скорее всего, будут склонны создавать разнообразные команды, члены которых разделяют идентичность и общие цели, но по-прежнему сохраняют самобытность. Leaders who overcome fear and frustration, embrace the ambition of others, and possess a strong character and sense of purpose are likely to build diverse teams whose members share an identity and common goals but still represent themselves authentically.
Мы твердо верим в то, что на основе двустороннего и регионального сотрудничества и процессов интеграции в евро-атлантические структуры, к чему стремятся и Республика Сербия, и Республика Черногория, общие цели могут быть достигнуты самым эффективным образом. It is our firm belief that, through bilateral and regional cooperation and Euro-Atlantic integration processes, to which both the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro aspire, that common goal can be achieved most efficiently.
Коренные народы могут внести в эту формулу выживания свой вклад … У нас общие цели и обязанности, и, по моему мнению, вы, руководители этой великой надежды народов мира — Организации Объединенных Наций, должны бороться за мир вместе с нами, а не против нас. Indigenous peoples have something to offer in this equation for survivalWe have common goals and responsibilities, and I say, that you, the leaders of this great hope of the world's people, the United Nations, should be working with us and not against us, for peace.
Несмотря на существующие разногласия между правительствами, народы и богатых, и бедных стран начинают признавать универсальные ценности и общие цели: предотвращение войны, борьба с бедностью, голодом, болезнями, дискриминацией и нарушениями прав человека, содействие развитию демократии, обмен технологиями, создание достойных условий работы для всех и защита окружающей среды. Despite current differences among Governments, people from both rich and poor nations are beginning to embrace universal values and common goals: avoiding war; ending poverty, hunger, disease, discrimination and human rights violations; promoting democracy; sharing technology; creating decent work for all; and protecting the environment.
обеспечивать, чтобы общие цели достижения равенства женщин, например равная плата за равный труд, выдвижение на руководящие должности и поддержка лиц, обеспечивающих уход, по-прежнему находились в центре внимания, поскольку женщины до сих пор не располагают одинаковыми с мужчинами правами в этих и многих других областях общественной и политической жизни. Ensuring that the common goals of the equality of women, e.g., equal pay for equal work, positions in decision-making and supporting caregivers, are not marginalized since women are not yet equal in these and many other areas of civic and political life.
Как отмечено в письме госсекретаря от 17 ноября Председателю Совета в поддержу мандата Многонациональных сил, правительство Ирака и Силы преследуют три общие цели: взятие Ираком на себя ответственности за набор, подготовку, снаряжение и вооружение иракских сил безопасности; взятие Ираком на себя ответственности за командование иракскими силами и контроль над ними; и передачу ответственности за безопасность правительству Ирака. As noted in the 17 November letter from the Secretary of State to the Council President in support of the Multinational Force mandate, the Government of Iraq and the MNF have three common goals: Iraqi assumption of recruiting, training, equipping and arming of the Iraqi security forces; Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces; and transferring responsibility for security to the Government of Iraq.
принимая во внимание просьбу, изложенную в прилагаемом к настоящей резолюции письме премьер-министра Ирака от 11 ноября 2006 года на имя Председателя Совета, сохранить присутствие многонациональных сил в Ираке и подтверждая содержащиеся в нем общие цели: передачу Ираку функций найма, обучения, оснащения и вооружения иракских сил безопасности; передачу Ираку функций командования и контроля над иракскими силами; и возложение ответственности за обеспечение безопасности на правительство Ирака, Recognizing the request conveyed in the letter of 11 November 2006 from the Prime Minister of Iraq to the President of the Council, which is annexed to this resolution, to retain the presence of the multinational force in Iraq, and affirming the common goals therein: Iraqi assumption of recruiting, training, equipping, and arming of the Iraqi Security Forces; Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces; and the transfer of responsibility for security to the Government of Iraq,
Давайте стремиться к общей цели. Let's embrace our common goals.
Похоже, у нас есть общая цель. Looks like we got another common goal.
Всего лишь работаю на общую цель. Just working towards that common goal.
Вероятно, мы могли бы сотрудничать для достижения общей цели. Perhaps we could work together towards a common goal.
Однако, мы по прежнему работаем над достижением общей цели. We are still, however, working towards a common goal.
Слушай, нравится тебе это или нет, но у нас общая цель - уничтожить Изабеллу. Look, like it or not, we share a common goal - to destroy Isabella.
Но, объединившись вокруг общих целей, мы способны создать эффективные инициативы и улучшить жизнь. But by uniting around common goals, we have the power to create effective initiatives, and improve lives.
Устав Организации Объединенных Наций направлен на достижение общих целей свободы и солидарности для всех народов. The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people.
Я считаю, что такое сотрудничество и общение различных стран поможет нам в совместном достижении общих целей. I support this collaboration and communication among countries to help us work together to reach common goals.
Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели. It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!