Примеры употребления "общественному" в русском с переводом "public"

<>
Делая так, они более или менее следовали общественному мнению. In this, they have more or less followed public opinion.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению. But America will pay dearly for launching a war against global public opinion.
И даже недемократические правительства сегодня гораздо более отзывчивы к общественному мнению. And even non-democratic governments are more sensitive to public opinion.
Мы должны признать и решать эти проблемы как угрозу общественному здоровью. We must recognize and address these challenges as a threat to public health.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП. Yet the DPJ will form the next government because of public disgust with the LDP.
Смысл передвижения по общественному шоссе в том, чтобы не превышать скорость, Катал. The point of driving on the public highway, Cathal, is not to break speed limits.
Большинство экспертов по гриппу и общественному здравоохранению считают, что ВОЗ чрезмерно паниковала. Most flu and public-health experts consider the WHO to have been overly alarmist.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу: In his view, it usually was the case that private market interests were aligned with the public good:
К сожалению, в ИШ, Исправительной школе взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию. Well, a pity about CHE, Community Home with Education appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit.
Попустительство Одзаве, однако, противоречит общественному мнению и наносит ущерб планам ДПЯ восстановить народную поддержку. Appeasing Ozawa, however, is contrary to public sentiment and detrimental to the DPJ’s hopes of regaining popular support.
Создание научной неопределенности угрожает общественному здравоохранению, а также программам по охране здоровья и компенсации жертвам. The manufacturing of scientific uncertainty endangers the public's health, as well as programs to protect public health and to compensate victims.
Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку. The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order.
Всемирная организация здравоохранения считает комаров одной из главных угроз общественному здоровью, особенно в развивающихся странах. The World Health Organization ranks mosquitoes among the top threats to public health, especially in developing countries.
"У него мало времени, но общественному мнению необходимо быстро почувствовать, что что-то меняется", предупредил он. "It has a small window of opportunity, but public opinion needs to quickly feel things are changing," he warned.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, но это очень-очень тесно связано с экологией. And again, the humanistic sketch, the translation into the public space, but this very, very much a part of the ecology.
Но пакистанские политики вынуждены прислушиваться к общественному мнению внутри страны, которое как правило критикует американскую политику. But Pakistani politicians are bound to be influenced by domestic public opinion, which is generally critical of US policies.
Сетевой адаптер, подключенный к внешнему (общественному) сегменту сети, должен использовать общедоступный DNS-сервер для разрешения имен. The network adapter that's connected to the external (public) network segment should be configured to use a public DNS server for name resolution.
Такой глубокий пессимизм мешает общественному обсуждению либо реформам и преувеличивает важность текущего политического кризиса в стране. This deep pessimism militates against any public debate or reform, and exaggerates the importance of the current political crisis.
Это означает переход от частных автомобилей к общественному транспорту, а также от автомобильного транспорта к железнодорожному. This means shifting from private cars to public transportation, and from road to rail.
Это предложение противоречит британскому общественному мнению, которое остается умеренным в вопросе полного разрыва отношений с ЕС. That outcome would run counter to British public opinion, which remains moderate on the question of fully breaking with the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!