Примеры употребления "общем обзоре" в русском с переводом "overall review"

<>
На своей тридцать восьмой сессии в 2000 году Комиссия социального развития сконцентрировала свое внимание на приоритетной теме под названием «Участие Комиссии в общем обзоре хода осуществления решений Встречи на высшем уровне». At its thirty-eighth session, in 2000, the Commission for Social Development focused on the priority theme “Contribution of the Commission to the overall review of the implementation of the outcome of the Summit”.
Что касается административных вопросов, то Группа с удовлетворением отмечает прогресс в деле набора персонала на должности, утвержденные Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2008-2009 годов, однако по-прежнему обеспокоена проблемой набора более специализированного персонала, о чем говорится в общем обзоре кадровой и организационной структуры Фонда. With regard to administrative matters, the Group was pleased to note the progress made in the recruitment of staff for the posts approved by the General Assembly for the biennium 2008-2009 but remained concerned about the need for more specialized personnel, as mentioned in the overall review of the Fund's staffing and organizational structure.
Г-н Аллен (Багамские Острова) (говорит по-английски): Для делегации Содружества Багамских Островов большая честь и привилегия участвовать в работе данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а для меня лично — выступать в Ассамблее в связи с вопросом об общем обзоре и оценке выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. Mr. Allen (Bahamas): It is indeed an honour and a privilege for the delegation of the Commonwealth of the Bahamas to attend this special session of the General Assembly, and for me to address the Assembly, on the question of the overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements.
В рамках общего обзора системы вознаграждения, пособий и льгот реформе системы классификации должностей было придано первоочередное значение. The reform of the job classification system was determined to be a high priority in the overall review of pay and benefits.
Мы считаем, что в целях обеспечения непрерывности процесса, необходимо регулярное проведение общих обзоров прогресса, достигнутого в деле разработки этой реформы. We believe that, to ensure continuity of this process, there should be regular overall reviews on the progress being made in shaping the reform.
По состоянию на май 2004 года администрация занималась осуществлением этой рекомендации в рамках общего обзора того, как функционирует система архивирования в ООН-Хабитат. As at May 2004, the Administration was implementing the recommendation as part of the overall review of UN-Habitat's archiving system.
Принятие мер в связи с неполными или несвоевременными выплатами будет производиться в рамках общего обзора организации бухгалтерского дела в ОПФПООН в 2003 году. The actions on underpayments or late payments will be part of the overall review of the accounting organization of UNJSPF in 2003.
Последний день каждой поездки будет посвящен заслушанию информации о ее результатах, включая обсуждение «за круглым столом» с соответствующими государственными должностными лицами и другими партнерами, и общему обзору результатов поездки. The last day of each visit will be devoted to debriefing, including a round-table discussion with government counterparts and other partners, and an overall review of the visit.
Последний день в ходе каждой поездки будет посвящен заслушиванию информации о ее результатах, включая обсуждение «за круглым столом» с соответствующими государственными должностными лицами и другими партнерами, и общему обзору результатов поездки. The last day of each visit will be devoted to debriefing, including a round-table discussion with government counterparts and other partners, and an overall review of the visit.
На этой же сессии Ассамблея постановила провести в 2000 году специальную сессию Ассамблеи по общему обзору и оценке осуществления решений Встречи на высшем уровне и рассмотреть вопрос о дальнейших действиях и инициативах. At the same session, the Assembly decided to hold a special session of the Assembly in 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and to consider further actions and initiatives.
На той же сессии Ассамблея постановила провести в 2000 году специальную сессию Ассамблеи по общему обзору и оценке осуществления решений Встречи на высшем уровне и рассмотреть вопрос о дальнейших действиях и инициативах. At the same session, the Assembly decided to hold a special session of the Assembly in 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and to consider further actions and initiatives.
На той же сессии Ассамблея постановила провести в 2000 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи по общему обзору и оценке осуществления решений Встречи на высшем уровне и рассмотреть вопрос о дальнейших действиях и инициативах. At the same session, the Assembly decided to hold a special session of the General Assembly in 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and to consider further actions and initiatives.
На этой же сессии Ассамблея постановила провести в 2000 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи по общему обзору и оценке осуществления решений Встречи на высшем уровне и рассмотреть вопрос о дальнейших действиях и инициативах. At the same session, the Assembly decided to hold a special session of the General Assembly in 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit and to consider further actions and initiatives.
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее рассмотреть предлагаемое финансирование обязательств по плану медицинского страхования после выхода в отставку сотрудников трибуналов в контексте этого общего обзора и рассмотреть соответствующие дополнительные потребности в контексте первых докладов об исполнении бюджетов трибуналов. The Committee recommends that the General Assembly take up the proposed funding of the after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of that overall review and consider related additional requirements in the context of the first performance reports of the Tribunals.
Г-н Ковачевич (Хорватия) (говорит по-английски): Для меня большое удовольствие и честь выступать на данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной общему обзору и оценке прогресса, достигнутого за последние пять лет со времени проведения Стамбульской конференции. Mr. Kovacevic (Croatia): It is a pleasure and a privilege to address this special session of the General Assembly dedicated to the overall review and appraisal of progress made over the last five years since Istanbul.
Г-н Нивур (Маврикий) (говорит по-английски): Мне весьма приятно выступать в Генеральной Ассамблее в ходе ее двадцать пятой специальной сессии, посвященной общему обзору и оценке выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II). Mr. Neewoor (Mauritius): It is a great pleasure for me to address the General Assembly at its twenty-fifth special session, devoted to the overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlement (Habitat II).
При проведении общего обзора следует сосредоточить внимание не только на действиях, предпринятых на местном уровне, но также и на путях и средствах получения новых и дополнительных финансовых ресурсов для осуществления Повестки дня Хабитат, а также на необходимости расширения международного сотрудничества. The overall review should focus not only on actions taken at the local level but also on ways and means of generating new and additional financial resources to implement the Habitat Agenda, and on the need for enhanced international cooperation.
постановляет утвердить согласованные выводы относительно общего обзора и оценки хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, содержащиеся в приложении к настоящей резолюции, и препроводить их Подготовительному комитету на его второй сессии в апреле 2000 года. Decides to adopt the agreed conclusions on the overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development contained in the annex to the present resolution and to transmit them to the Preparatory Committee at its second session in April 2000.
В своем решении 2006/102 Совет по правам человека просил Подкомиссию подготовить документ с изложением ее собственного видения и рекомендаций по поводу будущей экспертной помощи Совету, а также перечень с описанием состояния всех текущих исследований, а также общего обзора ее деятельности. The Human Rights Council in its decision 2006/102 requested the Sub-Commission to produce a paper giving its own vision and recommendations for future expert advice to the Council and a list indicating the status of ongoing studies and an overall review of activities.
Специальный комитет приветствует создание объединенных аналитических секций миссий и в контексте общего обзора системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций рассмотрит просьбу Генерального секретаря об учреждении штатной должности координатора по вопросам охраны и безопасности и группы по обеспечению безопасности в миссиях. It welcomed the introduction of joint mission analysis cells, and would consider the request of the Secretary-General for a full-time safety and security focal point and a mission security management unit within the context of the overall review of the United Nations security management system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!