Примеры употребления "общего" в русском с переводом "overall"

<>
[ОБРАЗЕЦ ПРОТОКОЛА ИСПЫТАНИЯ № 1: Измерение общего коэффициента теплоотдачи], [TEST REPORT MODEL No 1 Measurement of the Overall Heat Transfer Coefficient]
Чтобы скорректировать процент общего прогноза, выполните следующие действия. To make percentage adjustments to an overall forecast, follow these steps:
В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом. The report does not assess overall administrative management of the Division.
Для поддержания нормального общего состояния здоровья придерживайтесь следующих рекомендаций. For overall good health, consider the following:
То же самое касается и общего внешнего дефицита США. The same can be said for the US’s overall external deficit.
Это дает мне повод принять выжидающую позицию, относительно общего тренда. This gives me a reason to take the side lines as far as the overall trend is concerned.
Планирование внешнего доступа должно быть частью общего планирования разрешений для SharePoint Online. Planning for external sharing should be included as part of your overall permissions planning for SharePoint Online.
Хотя общего плана действия еще не существует, его основные черты уже известны. While no overall action plan exists yet, the outlines of such a plan have taken shape.
Интервалы между рождением детей способствуют снижению общего риска материнской смертности и увечий. Birth spacing helps to lower overall risk of maternal death and injury.
Скорее всего, именно таким будет уровень общего роста ВВП в 2017 году. Overall GDP is likely to increase at a similar rate for 2017 as a whole.
В целом в 1999 году 40 % общего объема деятельности было ориентировано на НРС. In overall terms in 1999, 40 per cent of total activities benefited LDCs.
Это затрудняет получение общего доклада и избежание дублирования в отчетности об осуществляемой деятельности. This makes it difficult to obtain an overall report and to avoid duplicate reporting on activities.
В ходе рассмотрения общего положения дел в области осуществления был отмечен значительный прогресс. In assessing the overall status of implementation, it was noted considerable progress has been achieved.
Рекомендация выполняется в настоящее время в рамках общего обзора системы ведения архивов и документации. The recommendation is currently being implemented as part of the overall archives and records management system.
В рамках общего урегулирования конфликта рад стран могут внести свой вклад в эту сумму: Within the framework of an overall settlement of the conflict, a number of countries could contribute to this sum:
Структура охвата среднего общего коэффициента покрытия расходов в ходе предыдущих обзоров выглядит следующим образом: The coverage of the average overall absorption factor in previous reviews can be summarized as follows:
Цель этой политики заключалась в стимулировании общего экономического роста за счёт поощрения конкуренции между регионами. The goal was to spur overall economic growth by encouraging competition among regions.
•... больший таймфрейм используется для определения общего направления рынка, тогда как меньший - для поиска точки входа; •... a higher time frame is used to find the overall market direction and a lower time frame is used to find an entry.
Вертикальная и горизонтальная линии служат для схематического обозначения формы и общего расположения устройства световой сигнализации. The vertical and horizontal lines schematize the shape and overall arrangement of the light-signalling device.
Вы получаете вознаграждение со всех сделок привлеченных вами клиентов вне зависимости от общего объема сделок. You receive a reward from all transactions performed by your signed-up clients, regardless of the overall volume of transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!