Примеры употребления "общего обзора" в русском с переводом "overview"

<>
анализ и подготовка предшествующего контрольной проверке общего обзора; Analysis and preparation of the pre-monitoring overview;
Супанг Чантаванич начала свое выступление с общего обзора значения терминов " предрассудки ", " расизм " и " дискриминация ". Supang Chantavanich began her presentation by giving an overview on the meaning attached to the terms: prejudice, racism and discrimination.
Для отражения рекомендаций и пояснений потребовалось включить новые формулировки во все главы, за исключением введения и общего обзора. The recommendations and clarifications required new text in all chapters, but not the Introduction or Overview.
Планирование как процесс общего обзора, отражающий роль Организации, — это тот общий фон, на котором вычерчиваются направления будущей работы. Planning, a general overview reflecting the role of the Organization, establishes the backdrop against which the work to be undertaken is determined.
После общего обзора предварительной повестки дня, сделанного Председателем, Совещание утвердило повестку дня с некоторыми редакционными исправлениями, предложенными Председателем. After a general overview of the provisional agenda by the President, the Meeting adopted the agenda with some amendments suggested by the President.
Доклад с отражением общего обзора национальной политики по борьбе с торговлей людьми планируется к публикации в конце 2008 года. A report providing a global overview of national responses to human trafficking is planned for publication by the end of 2008.
На национальном и местном уровнях ППР поощряет и в некоторых случаях поддерживает перевод Общего обзора и доклада ВКП на местные языки. At the national and local level DDP is encouraging and in some cases supporting the translation of WCD Overview and Report into local languages.
Совещание утвердило повестку дня и рассмотрело график проведения общего обзора соответствующих существующих соглашений и правовых документов по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. The meeting adopted the agenda and reviewed the timetable for the overview of relevant existing agreements and legal instruments on transport, environment and health.
Выступавшие подчеркнули важность представления информации о проблемах, конкретных примеров совместных действий и участия гражданского общества и более систематического общего обзора действий и достигнутых результатов. Speakers underscored the importance of reporting on challenges, concrete examples of joint action and civil society engagement, and more systematic overview of action and results achieved.
В приказе о его создании от 12 декабря 2000 года на этот комитет была возложена задача по проведению общего обзора положения дел с распространением высшего образования среди арабского населения Израиля. Within its letter of appointment dated December 12, 2000, the Committee was requested to formulate a general overview on the advancement of higher education among the Arab population in Israel.
Например, Группа Организации Объединенных Наций по оценке проводит исследование с целью подготовки общего обзора институциональной практики в отношении реакции руководства на оценки и для установления уроков, извлекаемых организациями из их опыта. For example, the United Nations Evaluation Group is conducting a study to prepare an overview of institutional practices regarding management response to evaluation and to identify lessons drawn by organizations from their experiences.
После общего обзора инициатив стран " четверки " в области доступа на рынки (раздел II) в ней рассматриваются некоторые трудности, возникающие при анализе реальных преимуществ, которые вытекают или которых можно ожидать от преференциального доступа к рынкам (раздел III). It offers an overview of the recent market access initiatives of Quad countries (section II), before discussing some of the difficulties one finds in assessing the benefits effectively derived or expected from preferential market access (section III).
Другая задача связана с проведением общего обзора известных возможностей промышленности Ирака, включая научные исследования и разработки, который мог бы быть полезен в связи с деятельностью по производству химического и биологического оружия и подготовкой форм наблюдения за объектами. Another task is related to an overview of the known capabilities of Iraq's industry, including research and development, that could be useful for activities related to chemical and biological weapon production, and the preparation of models for site monitoring.
Цель приведенного ниже общего обзора соответствующей деятельности различных органов и организаций состоит в том, чтобы дать представление о конкретных направлениях их практической деятельности и мероприятиях, проведенных в основном на региональном и межрегиональном уровнях в течение последних двух лет. The following overview of the relevant activities of different bodies and organizations highlights their specific areas of expertise and activities carried out primarily at the regional and interregional levels during the past two years.
В рамках общего обзора будут рассмотрены в целом элементы/процессы глобализации и их воздействие на общество, в особенности на государство, частный сектор и гражданское общество; меры реагирования государств на процесс глобализации; глобализация и глобальные институты; степень готовности национальных сил к глобализации. The overview will discuss broadly the elements/processes of globalization and their impact on society, especially the State, the private sector and the civil society; the State's response to the globalization process; globalization and global institutions; and preparedness of national forces for globalization.
Ам, сегодня будет общий обзор. Um, it's gonna be a general overview today.
Введение: общий обзор и концепции Introduction: overview and concepts
общий обзор и последствия каждого варианта; General overview and implications of each option;
Общий обзор процесса балансировки нагрузки в Exchange Conceptual overview of the Exchange load balancing process
Если есть, просьба дать их общий обзор. If yes, please provide an overview.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!