Примеры употребления "обсужден" в русском с переводом "discuss"

<>
Докладчик (Испания) представил проект стандарта на сушеные персики, который был подробно обсужден. The rapporteur (Spain) introduced the draft text for dried peaches, which was discussed in detail.
Проект будет обсужден на следующем совещании, посвященном МЕТИС, 3-7 апреля 2006 года. The draft will be discussed at the next METIS meeting, 3-7 April 2006.
Достаточно подробно был обсужден вопрос о доступе в категорию внешних, а также внутренних кандидатов. The question of access to the Service by external as well as internal candidates was discussed at some length.
Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail.
Был также обсужден вопрос о важности и преимуществах проведения адекватной проверки всех принимаемых на работу лиц. The importance and concrete benefits of adequate checks on individuals were also discussed.
В частности, на встрече был обсужден и утвержден перечень ремонтных работ, запланированных в помещениях на 2008 год. In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2008.
В частности, на встрече был обсужден и утвержден перечень ремонтных работ, запланированных в помещениях на 2009 год. In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2009.
На следующем совещании РГС, которое состоится в мае 2000 года, будет обсужден доклад РГММ по этому вопросу. A report by TMWG on this issue would be discussed at the next CSG meeting in May 2000.
Он всего лишь предложил, чтобы данный вопрос был обсужден на следующей сессии, когда Комитет будет располагать дополнительной информацией. He had simply proposed that the matter should be discussed at the next session, when the Committee would have access to additional information.
Также был обсужден и вопрос о важности обеспечения сбалансированного участия в деятельности Объединенного комитета западноевропейских стран и СПП. The importance of a balanced participation in Joint Committee activities between Western European countries and CITs was also discussed in general.
Совет Безопасности провел заседание с участием стран, предоставляющих войска, а доклад был обсужден членами Совета в ходе неофициальных консультаций. The Security Council held a meeting with troop-contributing countries and members discussed the report in informal consultations.
На совещании Бюро был обсужден и в принципе согласован вопрос об учреждении целевой группы для продвижения работы по этой теме. The establishment of a task force to progress on work on this issue was discussed and agreed to in principle by the Bureau.
Был также обсужден вопрос о возможном конфликте интересов членов Комитета, и было решено, что этот вопрос следует охватить в правилах процедуры. Potential conflict of interest of Committee members was also discussed, and it was agreed that the rules of procedure should address this issue.
Будет обсужден вопрос об адекватности выбора или использования процедур оценки соответствия и существующие коллизии интересов между различными направлениями деятельности по оценке соответствия. The adequacy of the choice or use of conformity assessment procedures and the existing conflicts of interest between different conformity assessment activities will be discussed.
На сессии будет также обсужден вопрос о состоянии углеродного и финансового рынков, поскольку они оказывают непосредственное влияние на жизнеспособность проектов о ШМ. In addition, it will discuss the status of carbon and financial markets as these directly impact the viability of CMM projects.
30 мая состоялось заседание Рабочей группы по операциям по поддержанию мира, на котором был обсужден вопрос о предоставлении военных консультаций Совету Безопасности. The Working Group on peacekeeping operations met on 30 May to discuss the issue of military advice to the Security Council.
Был обсужден вопрос о целесообразности конкретного упоминания дальнейших возможных запланированных целей переноса отходов (например, для хранения), однако мнения по этому вопросу были весьма различными. The issue of whether further possible intended purposes of transferring the waste (e.g. for storage) should be specifically mentioned was discussed, but opinions were quite diverse on this issue.
Комиссия отметила, что доклад о результатах обзора служебной аттестации за 2002 год был обсужден лишь с некоторыми сотрудниками через пять месяцев после завершения обзора. The Board noted that the Performance Appraisal Review report for 2002 was only discussed with some staff members five months after the end of the review period.
Затем Совет проведет закрытое заседание, поскольку, как я понимаю, один из брифингующих намерен представить конфиденциальный документ, который будет распространен и обсужден во время того заседания. Following that, the Council will hold a private meeting, because I understand that one of the briefers has a confidential document, which will be distributed and discussed then.
В основе этого решения лежит предварительный документ, подготовленный Фондом, под названием «Стратегия оценки ФДООН», который был обсужден на шестом заседании Консультативного совета Фонда 14 декабря 2007 года. The decision was based on a preliminary paper, submitted by the Fund on a Fund evaluation strategy, and was discussed at the sixth Advisory Board meeting, on 14 December 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!