Примеры употребления "обсужден" в русском

<>
Докладчик (Испания) представил проект стандарта на сушеные персики, который был подробно обсужден. The rapporteur (Spain) introduced the draft text for dried peaches, which was discussed in detail.
В настоящее время соответствующий законопроект одобрен правительством, и вскоре он, как ожидается, будет обсужден и принят Советом депутатов; This bill has now been approved by the Government and its debate and promulgation by the House of Representatives are expected to take place shortly;
Проект будет обсужден на следующем совещании, посвященном МЕТИС, 3-7 апреля 2006 года. The draft will be discussed at the next METIS meeting, 3-7 April 2006.
Поэтому Миссия считает, что для процесса национального примирения крайне важно, чтобы этот проект был обсужден и одобрен в конгрессе в самое ближайшее время. The Mission therefore considers it important for the national reconciliation process that this bill be debated and approved in the Congress as soon as possible.
Достаточно подробно был обсужден вопрос о доступе в категорию внешних, а также внутренних кандидатов. The question of access to the Service by external as well as internal candidates was discussed at some length.
В результате предварительной работы в рамках проекта правовой помощи по вопросам отмывания денег был обсужден, а затем подготовлен правительственный законопроект о банковских правилах, противодействующих отмыванию денег, который был принят в сентябре 2002 года. The preliminary work under the legal assistance project in the area of money-laundering contributed to a debate on and the subsequent drafting of a government bill on anti-money-laundering banking regulations that was adopted in September 2002.
Делегация Соединенных Штатов Америки представила проект стандарта на орехи пекан в скорлупе, который был подробно обсужден. The delegation of the United States presented the draft text for inshell pecans, which was discussed in detail.
Чтобы сузить сохраняющиеся расхождения во взглядах, в частности по рекомендации 3, профессор Тим Маккормак подготовил новый документ " Предварительные соображения относительно возможного подхода к рекомендации 3 ", который был представлен и обсужден на четырнадцатой сессии ГПЭ и стал предметом дебатов. In order to narrow down the persisting divergence of views, particularly on Recommendation 3, a new document titled “Preliminary Thoughts on a Possible Approach to Recommendation 3” was prepared by Prof. Tim McCormack, presented and discusased at the Fourteenth session of GGE and debated.
Был также обсужден вопрос о важности и преимуществах проведения адекватной проверки всех принимаемых на работу лиц. The importance and concrete benefits of adequate checks on individuals were also discussed.
По словам Кайла, сенаторам нужно больше времени, чтобы изучить договор, хотя он уже был досконально обсужден. Фактически он торпедировал СНВ: договор почти невозможно будет ратифицировать до роспуска 111-го Конгресса, и еще труднее после созыва следующего, в котором сенаторов-демократов будет на шесть меньше. Для ратификации СНВ необходимы голоса 67 членов Сената. Kyl said senators need more time to study the treaty even though it’s been exhaustively debated — effectively nuked the nuclear arms control treaty by making it almost impossible to approve before the 111th Congress adjourns and even more unlikely to approve in the next Congress when the Senate will have six fewer Democratic senators to reach the 67 needed for ratification.
В частности, на встрече был обсужден и утвержден перечень ремонтных работ, запланированных в помещениях на 2008 год. In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2008.
В частности, на встрече был обсужден и утвержден перечень ремонтных работ, запланированных в помещениях на 2009 год. In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2009.
На следующем совещании РГС, которое состоится в мае 2000 года, будет обсужден доклад РГММ по этому вопросу. A report by TMWG on this issue would be discussed at the next CSG meeting in May 2000.
Он всего лишь предложил, чтобы данный вопрос был обсужден на следующей сессии, когда Комитет будет располагать дополнительной информацией. He had simply proposed that the matter should be discussed at the next session, when the Committee would have access to additional information.
Также был обсужден и вопрос о важности обеспечения сбалансированного участия в деятельности Объединенного комитета западноевропейских стран и СПП. The importance of a balanced participation in Joint Committee activities between Western European countries and CITs was also discussed in general.
Совет Безопасности провел заседание с участием стран, предоставляющих войска, а доклад был обсужден членами Совета в ходе неофициальных консультаций. The Security Council held a meeting with troop-contributing countries and members discussed the report in informal consultations.
На совещании Бюро был обсужден и в принципе согласован вопрос об учреждении целевой группы для продвижения работы по этой теме. The establishment of a task force to progress on work on this issue was discussed and agreed to in principle by the Bureau.
Был также обсужден вопрос о возможном конфликте интересов членов Комитета, и было решено, что этот вопрос следует охватить в правилах процедуры. Potential conflict of interest of Committee members was also discussed, and it was agreed that the rules of procedure should address this issue.
Будет обсужден вопрос об адекватности выбора или использования процедур оценки соответствия и существующие коллизии интересов между различными направлениями деятельности по оценке соответствия. The adequacy of the choice or use of conformity assessment procedures and the existing conflicts of interest between different conformity assessment activities will be discussed.
На сессии будет также обсужден вопрос о состоянии углеродного и финансового рынков, поскольку они оказывают непосредственное влияние на жизнеспособность проектов о ШМ. In addition, it will discuss the status of carbon and financial markets as these directly impact the viability of CMM projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!