Примеры употребления "обсуждают" в русском с переводом "discuss"

<>
Чиновники теперь активно обсуждают достоинства отрицательных процентных ставок. Officials are now actively discussing the merit of negative policy rates.
Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш. Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily.
В блогах по количественным финансам стратегии подробно обсуждают. Quantitative finance blogs will discuss strategies in detail.
Члены Комитета обсуждают вопрос, а я принимаю окончательное решение. Regents discuss, and I make the final decision.
Они обсуждают в Главном Дворце, что делать с Дон И? So they're discussing how to deal with Dong Yi at the Grand Palace right now?
Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений. Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives.
Сейчас они обсуждают взращивание и сбор урожая, ячмень и фасоль, необходимость покупки трактора. Today, they discuss cultivation and harvesting, a tractor that needs to be purchased, barley and beans.
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики: Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues:
В этой статье Президент Всемирного Банка и Председатель ИОО обсуждают проблемы, решение которых предстоит найти. Here, the President of the World Bank and the Chairman of the OSI discuss the problems that must be addressed.
У меня есть фотография, сделанная изнутри группы детей, я подозреваю , что они обсуждают всё между собой. There was photographic recall inside the children, I suspect because they're discussing with each other.
Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы. In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles.
В Конвенции относительно будущего Евросоюза страны-участницы и страны-кандидаты уже обсуждают вопрос организации Евросоюза в предстоящие годы. In the Convention on the future of the EU, member states and candidate countries are already discussing how to organize the EU in the years ahead.
Теперь другие партнеры по ТТП обсуждают возможность продолжить дело без участия США, чтобы не потерять выгод от соглашения. Now the other TPP partners are discussing moving ahead without the US, in order not to lose out on the agreement’s benefits.
Меня всегда удивляет, как в американской армии социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке. I'm always surprised the U.S. Army sociologists are discussing of the impact for instance, of soldiers in Iraq having daily contact with their families.
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях. Throughout Europe, the Muslim communities are holding events and discussions, are discussing the centrality of compassion in Islam and in all faiths.
Вот почему, когда лидеры G20 обсуждают новые стратегии экономического развития для Африки, они должны сосредоточиться на инвестициях в образование. This is why, when G20 leaders discuss new economic development strategies for Africa, they should focus on investment in education.
США и Китай обсуждают сейчас различные сценарии на Корейском полуострове, касающиеся их войск, ядерного оружия и нестабильности в этом регионе. The US and China are discussing various scenarios on the Korean Peninsula involving their troops, nuclear weapons, and local instability.
Вместо этого многие европейские страны обсуждают введение в свои конституции строгих финансовых правил и рассматривают еще более далеко идущие изменения. Instead, a number of European countries are discussing the introduction of stringent fiscal rules into their constitutions, and are contemplating even more far-reaching changes.
С великолепными кадрами они обсуждают свои личные отношения с этими величественными животными и своё стремление спасти больших кошек от человеческих угроз. With stunning footage , they discuss their personal relationships with these majestic animals - and their quest to save the big cats from human threats.
B эмоциональной беседе журналист Курт Андерсон и архитектор Дэвид Роквел обсуждают строительство обзорной площадки на месте трагедии после событий 11 сентября. In this emotionally charged conversation with journalist Kurt Andersen, designer David Rockwell discusses the process of building a viewing platform at Ground Zero shortly after 9/11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!