Примеры употребления "обсуждаем" в русском

<>
Мы просто обсуждаем завтрашний матч. We were just discussing the match tomorrow.
Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества? Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind?
Наконец, есть и такие, кто, как и в отношении еще одного договора, который мы обсуждаем на Конференции по разоружению, а именно договора о запрещении производства расщепляющегося материала, утверждают, что вопрос о проверке неотделим от других аспектов договора и что его следует обсуждать в ходе переговоров, стремясь, по возможности, к разработке эффективной процедуры проверки. Finally there are those who, as in the case of another treaty that we discussed in the Conference on Disarmament, the fissile material cut-off treaty, argue that the verification issue should not be separated from the other aspects of the treaty and that it should be addressed in the course of the negotiations, striving if possible for an effective verification procedure.
Регина и я обсуждаем презентацию бюджета с помощью мгновенных сообщений. Molly and I have been chatting over IM about the budget presentation.
"Привет, Александр, мы обсуждаем бюджет и..." “Hi Alex, we’re discussing the budget, and — “
Биология и медицина продолжают изучение генетических материалов, и они продвинулись так далеко, что мы уже сегодня обсуждаем вопрос о том, не будут ли определенные «бионические» возможности превосходить естественные человеческие границы. Biological and medical science continues to map genetic materials and has moved so far that we now debate whether certain “bionic” capabilities could and should exceed natural human limits.
Мы обсуждаем закон о равной оплате. We're discussing the equal pay bill.
В демократических странах мы обсуждаем сколько потратить денег на различные инициативы, зная, что наши ресурсы не безграничны, и что иногда расходование большего количества денег на проблему является не самым лучшим вариантом. In democracies, we debate how much to spend on different initiatives, knowing that we don't have infinite resources, and that sometimes throwing more money at the problem isn't the best answer.
Мы не обсуждаем дела по телефону. We don't discuss business on the phone.
Сейчас, когда мы обсуждаем вопрос об общем регулировании и сокращении вооружений как средстве укрепления коллективной безопасности, на глобальный военный бюджет и на торговлю оружием приходится основная доля мировых расходов: они обходятся нам в сумму, превышающую 1 трлн. долл. As we debate the issue of general regulation and reduction of armaments as a means to strengthen collective security today, global military expenditure and the arms trade represent the largest spending in the world at over $ 1 trillion a year and keep rising.
Мы обсуждаем очевидный вакуум власти в бандитских кругах Нью-Йорка. So we're discussing the apparent mob power vacuum here in New York City.
Как мы уже говорили в прошлом году, тема, которую мы сегодня обсуждаем, имеет огромную важность, поскольку она воздействует на два основополагающих элемента международных отношений — мир и законность, — которые не могут и не должны рассматриваться как противоречащие друг другу и не согласующиеся друг с другом. As we said last year, the issue that we are debating today is of great importance because it affects two essential elements of international relations, peace and justice, which cannot be, nor should be, considered to be contradictory or discordant.
Регина, Илья и я обсуждаем показатели бюджета для нашей презентации. Molly, Tony, and I have been discussing the budget numbers for our presentation.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. We're here, we're part of a community, sharing out ideas and discussing them.
Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая. We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker.
Мы исследуем руины палестинских деревень и обсуждаем, что привело их к упадку. We explore ruins of Palestinian villages, and we discuss how they became ruins.
Мы собираемся вместе и обсуждаем проблемы и социальные проблемы и говорим о них. So, we gather around, we discuss about problems and social problems and talk about it.
То, что мы открыто обсуждаем их, означает, что он держит их под контролем. The fact that we're openly discussing them means that he is keeping them under control.
По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles.
Инициатива Трумэна впоследствии пошла дальше, охватив большинство вопросов нераспространения, что мы обсуждаем по сегодняшний день. Truman’s initiative subsequently went further, covering most of the non-proliferation issues that we still discuss today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!