Примеры употребления "обсуждаем" в русском

<>
"Это Светлана. Мы обсуждаем бюджет. “Hey, it's Sara, we’re talking about the budget.
Мы празднуем, а не книжки обсуждаем. This is a party, not a book report.
Почему мы там обсуждаем курицу в миндале? Why are we talking about the almond meal chicken in there?
Ну а мы тут обсуждаем убийство в Брюгге. We were just interested in reading about the murders in Brugge.
Во вторник мы обсуждаем проблему жестокости в школах. Tuesday night it's school violence and bullying.
Все отдыхают, мы с Джином обсуждаем, какие мы молодцы. We're lying in bed, and Gene and I are talking about how cool we are.
Таким образом это подытоживает многое из того, что мы обсуждаем. So it sums up a lot of what we're talking about.
Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы. How casually we treat casualties in the context of this topic.
Мы также обсуждаем, какой должна быть концентрация углекислого газа в атмосфере. We've also talked about concentrations of carbon dioxide in the atmosphere.
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику. We often talk - a good Marxist point - about the impact of economics on politics.
Джейн, ты, наверное, думаешь, что мы, как дурочки, весело обсуждаем первые поцелуи. Oh, dear Jane, you must think us silly girls, to be excited about first kisses.
Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах. We talk things over with our friends, we scour the Internet, we search through books.
Сегодня, в современном мире, благодаря Интернету и всяческим вещам, которые мы здесь обсуждаем, всё связано между собой. Today in our modern world, because of the Internet, because of the kinds of things people have been talking about here, everything is connected to everything.
На этих конференциях мы обсуждаем не только как мы что-то делаем, но и почему мы это делаем. Life in Space is really not necessarily about how we do things, but why we do things.
Этот призыв является очень актуальным и сегодня, когда мы обсуждаем пути возобновления мирного процесса, который зашел в тупик. This call is indeed compelling today as we deliberate on the way forward in reviving the peace process that has ground to a halt.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем. But in any case, what Iв ™m going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями. His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Если жизнь появилась только на одной планете во всей вселенной - это наша планета, ведь мы вот тут это сейчас обсуждаем. If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it.
Солидарность среди членов - это не только какая-то абстрактная идея, которую мы обсуждаем, когда наше будущее выглядит в ярком розовом цвете. Solidarity among members is not just something we talk about when the future looks bright and rosy.
К.А.: Определенно, сегодня мы обсуждаем серьезную тему. Дэвид, я знаю, вы не любите это слово, но известны вы как архитектор развлекательных мест. KA: This is not an obvious subject to be in the sensuality segment, but certainly David you are known as - I know, a phrase you hate - an entertainment architect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!