Примеры употребления "обращалась к врачу" в русском

<>
Специальный докладчик получила информацию о случаях, когда работодатели запрещают ТМДП обращаться к врачу в случае заболевания и требуют от них продолжения работы. The Special Rapporteur has received information about cases where employers forbid their migrant domestic workers to see a doctor when they are ill, or require them to work.
В связи с правом задержанных обращаться к врачу она поясняет, что реальная проблема заключается не в том, имеет ли заключенный возможность обратиться к врачу по своему выбору, а в том, что такой доступ должен быть систематическим для того, чтобы служить гарантией против жестокого обращения. With regard to the right of detainees to see a doctor, she explained that the real issue was not whether detainees were allowed to see the doctor of their choosing, but that such access should be systematic, in order that it might act as a safeguard against ill-treatment.
Вы никогда не обращались раньше к врачу? You'd never seen a doctor before now?
Она обращалась к врачу? Has she ever been to see a doctor?
Компания Ford с самого начала обращалась к природе в поисках деталей для машин. From the beginning, Ford looked to nature for car parts.
Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу. My grandfather has never consulted a doctor in his life.
Доктор Буль сказал, чтобы я сразу же обращалась к вам. Dr Boule told me to call you.
Тебе стоит сходить к врачу. You should see a doctor.
Я не обращалась к тому вновь, что как я полагаю, было частью серьезной работы, на протяжении 14-ти лет. I didn't do what I think was a piece of serious work again for about 14 years.
Я иду к врачу. I'm going to the doctor.
Кроме того, на последующих совещаниях в период с 2001 по 2003 год Межправительственная группа экспертов (МГЭ) обращалась к секретариату ЮНКТАД с просьбой подготовить для рассмотрения на следующей сессии МГЭ " информационную записку о последних крупных делах, касающихся конкуренции, с заострением внимания на делах, затрагивающих более одной страны, с учетом информации, которая будет получена от государств-членов " не позднее 31 января каждого предшествующего года. Furthermore, subsequent Intergovernmental Group of Experts (IGE) meetings between 2001 to 2003 requested UNCTAD Secretariat to prepare for consideration by the following session of the IGE " an information note on recent important cases, with special reference to competition cases involving more than one country, taking into account information to be received from member States " and not later than 31 January of every preceding year.
Он пошёл к врачу. He went for the doctor.
Г-н Родригес Саар (Мексика) (говорит по-английски): В декабре прошлого года на десятом чрезвычайном специальном заседании Мексика проголосовала за принятие исторической резолюции ES-10/14, которая и была принята Генеральной Ассамблеей и в которой она обращалась к Международному Суду с просьбой дать консультативное заключение. Mr. Rodríguez Zahar (Mexico) (spoke in Spanish): Last December, with Mexico's vote in favour, the tenth emergency special session of the General Assembly adopted the historic resolution ES-10/14, which requested an advisory opinion of the International Court of Justice.
В следующую пятницу я опять пойду к врачу. I will be seeing the doctor again next Friday.
Данное взаимодействие, налаженное в начале 2002 года, продолжается: ПРООН периодически обращалась к членам Совета во время доработки МРФ на 2004-2007 годы, а в настоящее время делает это в связи с вопросами, которые касаются выполнения МРФ и по которым ПРООН нуждается в стратегических или установочных указаниях со стороны Совета. This interaction is an ongoing process, initiated in early 2002, through which UNDP has periodically engaged members of the Board during the finalization of the MYFF, 2004-2007, and now in connection with issues relating to its implementation on which UNDP needs strategic or policy guidance from the Board.
Сегодня я ходил к врачу. Today I went to the doctor.
В течение года Рабочая группа в письменном виде обращалась к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану и Администратору Коалиционной временной администрации в Ираке Полу Бремеру, с тем чтобы выразить глубокую обеспокоенность Группы в связи с вероятностью уничтожения таких доказательств, как массовые захоронения и официальная документация, связанные с имевшими место исчезновениями. During the year, the Working Group wrote to the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and to the Administrator of the Coalition Provisional Authority in Iraq, Paul Bremer, to express the Group's deep concern that evidence, such as mass graves and official documentation, related to past disappearances could be in the process of being destroyed.
Тебе надо сходить к врачу. You ought to see a doctor.
Миссия регулярно обращалась к абхазской стороне с настоятельной просьбой вывести этих военнослужащих и эти вооружения в соответствии с пунктом 2 резолюции 1866 (2009). The Mission regularly urged the Abkhaz side to withdraw these personnel and equipment in line with paragraph 2 of resolution 1866 (2009).
Сходи к врачу и забери свой рецепт! Go to the doctor to get your prescription!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!