Примеры употребления "образцами" в русском

<>
Я уже послала контейнер с образцами Киры в лабораторию. I already sent the Kira Stanger rape kit to the lab.
Вы больше не работаете над презентацией, вы работаете над образцами слайдов. You are not working on your presentation anymore, you are just working on slide masters.
Шерсть и слюна собак Болтона не совпадают с образцами, найденными на телах. Hair and saliva from Bolton's dogs don't match what they found on the bodies.
Если вы хотите более углубленно поработать над фонами, подробнее познакомьтесь с образцами слайдов. If you want to go further into backgrounds, you need to know a little bit about slide masters.
Если вы не знаете, как работать с образцами слайдов, ознакомьтесь с этим кратким руководством. If you don’t know how to work with Slide Masters, here is a quick tutorial.
Типы профилей, показанные ранее, являются образцами для типов профилей, которые могут пригодиться вашему юридическому лицу. The profile types displayed earlier are suggestions for profile types that may be useful in your legal entity.
Израильская региональная политика должна сосредоточиться на наведении мостов с народами, которые являются истинными образцами "арабского пробуждения". The focus of Israel’s regional policy should be building bridges to those peoples, the true masters of the current “Arab awakening.”
Если вы не знаете, как работать с образцами слайдов, см. сведения об их открытии и закрытии. If you don’t know how to work with Slide Masters, you’ll need to learn about opening and closing them.
Израильская региональная политика должна сосредоточиться на наведении мостов с народами, которые являются истинными образцами "арабского пробужденния". The focus of Israel's regional policy should be building bridges to those peoples, the true masters of the current "Arab awakening."
Более того, реализация, связанная с образцами деловой информации, не обеспечивает какой-либо гарантии текущей или будущей интероперабельности. Moreover, implementations involving BIMs do not provide any guarantees of current or future interoperability.
Если вы закончили работать с образцами слайдов, нажмите кнопку «Закрыть режим образца», и вы вернетесь к своей презентации. When you are done with slide masters, just click here, Close Master View, and, you are back to your presentation.
Было сделано описание обнаруженных в этих местах растительных образований, которые в середине двадцатого века оставались типичными коллекционными образцами. A description was provided of the vegetation formations found in areas that were still typical collection sites in the middle of the twentieth century.
Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю. The country's economic expansion, which averaged 5.5% in the last four years and fuelled the progress of neighboring economies, appeared to prove that vigorous growth is possible in Africa even without mineral or fossil resources.
Детектив Санчез, отнесите это в лабораторию, с образцами ДНК матери и деда, и найдите кого-нибудь из школы Шервуда, кто может подвердить наличие этого Руди. Uh, Detective Sanchez, let's rush this over to the lab with the DNA from the mother and the grandfather, and find someone over at Sherwood Elementary who can tell us whether or not there's a Rudy enrolled there.
Эти данные будут в перспективе дополнены образцами, взятыми контракторами в индивидуальном порядке, однако предстоит преодолеть существенные трудности со стандартизацией методов взятия образцов и упорядочением таксономии. Sampling by individual contractors would eventually be used to supplement those data, but there were considerable difficulties to overcome in the standardization of sampling methods and in achieving a consistent taxonomy.
" … настоящим препровождаем список должностных лиц перуанского правительства, уполномоченных выдавать сертификаты о происхождении на перуанскую продукцию, поставляемую в рамках схем ВСП, с образцами их подписей и оттиском печати … " “… a list showing the names, signatures and stamp of the Peruvian Government officials who are authorized to issue certificates of origin for Peruvian products sold under the Generalized System of references …”
Нам нужны такие отцы, которые стали бы образцами для подражания нашему обществу, Чтобы они не были или слишком авторитарными и твердыми. Или же чтобы они не были только беспринципными и расслабленными. We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society, which is the authoritarian, disciplinarian, on the one hand, and on the other, the lax, no rules option.
" … обновленная информация с образцами подписей и оттисками печатей следующих должностных лиц Системы единой регистрации экспорта (СИВЕКС), которые уполномочены выдавать сертификаты происхождения и заверять происхождение боливийских товаров в рамках Всеобщей системы преференций (ВСП): “… updated details from the signature and seal forms of people permitted under the Single Window Export System (SIVEX) to issue certificates of origin and authorized to certify the origin of Bolivian products under the Generalized System of Preferences:
Организация Объединенных Наций должна обеспечить более устойчивую базу для стимулирования обмена опытом и образцами наилучшей практики на пути продвижения к информационному обществу как в региональных, так и в многосторонних учреждениях, возможно, через создание " технопарков ". The United Nations should provide a more robust platform for stimulating the sharing of experience and best practice in promoting the Information Society, in both regional and multilateral institutions, possibly through the establishment of " technoparks ".
Тот факт, что эволюционирующие политические установки в сфере безопасности и оборонные доктрины по-прежнему исходят из обладания ядерным оружием, что еще и сопряжено с новыми образцами и поколениями такого оружия в качестве противовеса обычной войне, не может не вести к дальнейшей дестабилизации глобальной обстановки в сфере безопасности и к подрыву устойчивости режима ДНЯО. The fact that evolving security policies and defense doctrines continue to be based on the possession of nuclear weapons, indeed entailing possibly new designs and generations of such weapons as a counter to conventional warfare, can only further destabilize the global security environment and the sustainability of the NPT regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!