Примеры употребления "обработки" в русском с переводом "handling"

<>
Создание правил для обработки мошенничества. Create rules for handling fraud.
Статус задания или состояние обработки единицы Job status or handling unit status
«Сервис настроек обработки и исполнения клиентских распоряжений» Service for Handling of Settings and Execution of Client Instructions
Общие положения, касающиеся погрузки, выгрузки и обработки грузов General provisions concerning loading, unloading and handling
При реверсировании статуса единицы обработки применяются следующие условия: When you reverse the status of the handling unit, the following conditions apply:
Статус единицы обработки меняется с Пусто на Получено. The status of the handling unit changes from Empty to Received.
Улучшен механизм обработки ошибок и восстановления после ошибок. Improved error handling and error recovery mechanism.
Используйте стандартные процедуры для обработки заказа на перемещение. Use the standard procedures for handling the transfer order.
Комментарии вводятся для коррекции с помощью возможностей обработки документов. Comments can be entered for a correction by using the document handling capabilities.
Комментарии добавляются для несоответствия с помощью возможностей обработки документов. Comments can be entered for a nonconformance by using the document handling capabilities.
Организация накладные в группы для упрощения получения и обработки. Organize invoices into groups to simplify retrieval and handling.
Дополнительные сведения см. в разделе Единицы обратного пустой обработки (форма). For more information, see the topic titled Reverse empty handling unit (form).
Включение параметров обработки общедоступных вложений с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to enable public attachment handling settings
Вручную (включает сканирование пустых) — регистрация единиц обработки как пустых вручную. Manual (includes scanning empty) – Manually register the handling units as empty.
Включение параметров обработки общедоступных вложений с помощью Центра администрирования Exchange Use EAC to enable public attachment handling settings
Фиксированные правила канбана пополняют единицы обработки материалов, использованные из запасов. Fixed quantity kanban rules replenish material handling units that are consumed from inventory.
Обработка ошибок: обновлена, добавлены новые способы обработки ошибок с помощью SDK. Error Handling - Is updated, including new ways to handle errors using the SDK.
Можно реверсировать статус единицы обработки, назначенной канбану, с Пусто на Получено. You can reverse the status of a handling unit that is assigned to a kanban, from Empty to Received.
Не скрывайте ее с помощью функций обработки ошибок, например функции ЕСЛИОШИБКА. Do not use any error-handling functions such as IFERROR to mask the error.
В данной политике описаны принятые в LinkedIn правила обработки таких претензий. This details LinkedIn's policy for handling these claims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!