Примеры употребления "обрабатываются" в русском с переводом "handle"

<>
Эти сообщения обрабатываются как внешние. These messages are handled as external messages.
Посылки обрабатываются в соседнем окошке. Parcels are handled at the next window.
Следующие примеры иллюстрируют, как обрабатываются внутрихолдинговые проводки. The following examples illustrate how intercompany transactions are handled.
В нашем примере приложения обрабатываются все обратные вызовы. In our sample app, we handle the all of them.
Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом. Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually.
Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании. Initially, all complaints will be handled and investigated internally.
Сначала запросы обрабатываются отделом поддержки клиентов в течение 72 часов. Enquiries shall be handled, in the first instance, by the customer support department within a 72hrs time limit.
10.3 Сначала все жалобы обрабатываются и исследуются внутри компании. 10.3 Initially, allcomplaints will be handled and investigated internally.
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями. After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
В нашем обработчике Webhook обратные передачи обрабатываются путем вызова события receivedPostback: In our webhook handler, we handle the postback by calling receivedPostback:
Настройка льгот и определение прав на льготы обрабатываются в модуле "Управление персоналом". Benefit setup and the determination of eligibility for benefits are both handled in Human resources.
Статистика запросов к системе показывает, что с первого раза успешно обрабатываются более 80% из них. Right now, if we look at web queries, more than 80 percent of them get handled successfully the first time.
Разрешения по умолчанию включены в каждый запрос, но на веб- и мобильных платформах обрабатываются немного по-разному. The default permissions are included as part of every permissions request, but require slightly different handling on the web and native mobile platforms.
Дата вступления в силу и дата окончания срока действия обрабатываются по-разному для правила политики Spending thresholds by category. Effective and expiration dates are handled differently for the Spending thresholds by category policy rule.
Предполагается, что порт Дубаи по-прежнему останется ведущим портом в регионе, где обрабатываются контейнерные перевозки объемом свыше 3 млн. ДФЭ. Dubai port is expected to continue to be the leading port in the region, handling more that 3 million TEU of container traffic.
Покупки обрабатываются в отделе закупок компании, но вам необходимо отслеживать поставки для вашего проекта за две недели до фактической даты поставки. Purchases are handled through the purchasing department of your company, but you want to follow up on deliveries for your project two weeks before the actual delivery date.
Функции связей между локальной организацией и организацией Exchange Online, такие как обмен сведениями о занятости, также обрабатываются на сервере ролью сервера клиентского доступа. Organization relationship features between the on-premises and Exchange Online organizations, such as free/busy sharing, are also handled by the Client Access server role.
Если этот флажок снят, все производственные заказы обрабатываются как заказы на сдельную работу, и используется ставка оплаты, указанная в поле Формула сдельной ставки. If you clear this check box, all production orders are handled as piecework orders, and the pay rate that is defined in the Piecework rate formula field is used.
Можно указать, какая компания в организации будет получать проводки по реализованной прибыли или реализованному убытку, и как обрабатываются проводки скидок по оплате, связанные с платежами между компаниями. You can specify which legal entity in the organization will receive the realized gain or realized loss transactions, and how cash discount transactions that are related to a cross-company payment are handled.
Элементы в папке "Удаленные" и элементы, у которых может быть начальная и конечная дата, например элементы календаря (собрания и встречи), а также задачи обрабатываются по-разному, как показано в этой таблице. Items in the Deleted Items folder and items which may have a start and end date, such as calendar items (meetings and appointments) and tasks, are handled differently as shown in this table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!