Примеры употребления "обобщении" в русском

<>
Секретариат будет направлять этим Сторонам проекты соответствующих докладов о положении дел, доклад об обобщении и оценке и предварительный анализ кадастра соответствующей Стороны, а также доклады о рассмотрении индивидуальных кадастров. The secretariat will send to these Annex I Parties drafts of their status report, the synthesis and assessment report and a preliminary analysis of the respective Party's inventory, and their individual inventory review report.
Рекомендуется, чтобы оценка первоначальной обычной справедливой рыночной цены и срока службы основывалась на обобщении существующих особых случаев и рекомендаций экспертов в этой области из Секретариата Организации Объединенных Наций, как отмечено в приложении I.С.5 и изложено в комплексном виде на стр. 2 приложения I.С.2. It is recommended that the initial generic fair market value and useful life estimate be based on the aggregation of existing special cases and recommendations of specialty area experts from the United Nations Secretariat, as given in annex I.C.5 and merged into annex I.C.2, page 2.
Группа экспертов по обзору на этапе 2 будет проводить более подробную оценку представленных данных, чем в ходе первоначальной проверки, и будет подготавливать доклад об обобщении и оценке полученной информации. The stage 2 expert review team will carry out a more detailed assessment of the submitted data than in the initial check and will prepare a synthesis and assessment report.
Такая задержка объясняется тем, что с февраля по середину апреля 2001 года сотрудники секретариата занимались завершением подготовки доклада об обобщении и оценке для материалов, представленных по кадастрам ПГ за 2000 год. This was because from February until mid-April 2001, the secretariat officers were involved in the finalization of the synthesis and assessment report for the 2000 GHG inventory submissions.
Совет/Форум принял к сведению доклад Директора-исполнителя об обобщении полученных ответов по вопросу об укреплении научной базы ЮНЕП и принял к сведению выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе Межправительственного консультативного совещания по вопросам укрепления научной базы ЮНЕП5. The Council/Forum noted the report of the Executive Director on the synthesis of responses on strengthening the scientific base of UNEP and took note of the conclusions and recommendations contained in the report of the intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP.
Работа по подготовке доклада об обобщении и оценке данных, представленных в 2000 году, началась в феврале 2001 года, и окончательный доклад был опубликован на Web-сайте РКИКООН спустя почти пять месяцев (21 неделю) в середине июля 2001 года. The work on the synthesis and assessment report for the data submitted in 2000 started in February 2001, and the final report was published on the UNFCCC web site almost five months (21 weeks) later in mid July 2001.
В настоящем докладе о компиляции и обобщении подытоживается имеющаяся информация о действиях по укреплению потенциала, которые Стороны из числа СПЭ предпринимают с учетом приоритетных областей, определенных ими в рамках для укрепления потенциала, содержащихся в приложении к решению 3/СР.7. Scope of the note This compilation and synthesis report summarizes available information on capacity-building actions undertaken in EIT Parties consistent with the priority areas identified by these Parties in the framework annexed to decision 3/CP.7.
Секретариат оказывал экспертам, в случае необходимости, техническую консультативную помощь и консультативную помощь по элементам, включенным в руководящие принципы РКИКООН для представления докладов и рассмотрения, доклады, подготовленные на предыдущих этапах процесса рассмотрения (доклады о положении дел и доклад об обобщении и оценке), и в другие официальные документы РКИКООН. The secretariat provided experts with technical advice, when necessary, and advice on the elements included in the UNFCCC reporting and review guidelines, in the reports prepared during the previous stages of the review process (status reports and synthesis and assessment report) and in other official UNFCCC documents.
напоминая, что на своей пятой сессии она начала процесс рассмотрения руководящих принципов для подготовки национальных сообщений в целях их усовершенствования до седьмой сессии Конференции Сторон, с учетом информации об использовании руководящих принципов, содержащихся в докладе о компиляции и обобщении, подготовленном секретариатом и включающем репрезентативное и значимое число национальных сообщений от Сторон, не включенных в приложение I, Recalling that, at its fifth session, it had initiated a process of reviewing the guidelines for the preparation of national communications with the aim of improving them by the seventh session of the Conference of the Parties, taking into account information on the use of the guidelines contained in the compilation and synthesis report prepared by the secretariat comprising a representative and meaningful number of national communications from non-Annex I Parties,
рассмотрение представляемых национальных данных о выбросах в соответствии с процедурами рассмотрения данных на этапе 1 и этапе 2 и подготовка европейского обзорного доклада и докладов о положении дел по конкретным странам на этапе 1 к 10 марта 2009 года и докладов об обобщении и оценке данных на этапе 2 к 31 мая 2009 года для данных, направленных в ходе цикла представления отчетности 2009 года (ЦКПВ, ЕАОС); Review reported national emission data in line with the stage 1 and stage 2 review procedures and produce a European overview and country specific “Stage 1 status reports” by 10 March 2009 and “Stage 2 Synthesis and assessment reports” by 31 May 2009 for data submitted during the 2009 reporting round (CEIP, EEA);
Предметом настоящего обобщения и предварительного анализа являются 48 национальных докладов, представленных в секретариат КБО. The present synthesis and preliminary analysis covers 48 national reports submitted to the UNCCD secretariat.
Всякое обобщение опасно, особенно такое. Every generalization is dangerous, especially this one.
А ты не боишься обобщений. You're not afraid to make generalisations.
Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно. But generalizing from these exceptions is unwise.
Можно настроить параметры асинхронного выполнения и обобщения. You can set up asynchronous and summarization options.
Для компиляции, обобщения и предварительного анализа национальных докладов, представленных КРОК 1, использовались услуги внешних экспертов. External expertise was used for the compilation, synthesis and preliminary analysis of the national reports submitted to CRIC 1.
И, наконец, еще одно обобщение. And then finally, another generalization.
Поэтому очень трудно делать обобщения и прогнозы. It is, therefore, very difficult to make generalisations and predictions.
Этим объясняются катастрофические последствия обобщения сторонников Трампа как расистов или, какими их сделала Хиллари Клинтон “жалкими” то есть “безнадежными”. Hence the disastrous effect of generalizing about Trump’s supporters as racists or, as Hillary Clinton did, “deplorables” who are “irredeemable.”
С добавлением записей в журнале субкниги стало возможно определить дополнительные правила оптимизации и обобщения для перемещения записей в журнале субкниги в Главная книга. The addition of subledger journal entries means that additional performance optimization and summarization rules can be defined for the transfer of subledger journal entries to General ledger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!