Примеры употребления "обновлением" в русском с переводом "upgrading"

<>
Да, я занимался обновлением биофильтров. Yeah, I've been upgrading the biofilters.
Кроме того, рекомендуется создать резервные копии файлов перед обновлением браузера. Opera recommends backing up your files before upgrading, as well.
У меня возникают проблемы с обновлением приложения для Windows на ПК. I'm having trouble upgrading my Windows Desktop app.
Отключите ненужное внешнее оборудование (принтеры, веб-камеры, дополнительные мониторы и т. п.) перед обновлением. Unplug unnecessary external hardware (printers, webcams, additional monitors, etc.) before upgrading.
Если вы только что приобрели новое устройство вместе с Office 365, рекомендуем установить Office перед обновлением до Windows 10. If you just purchased a new device that includes Office 365, we recommend installing Office before upgrading to Windows 10.
В связи с этим перед обновлением компьютеров Exchange 2000 Server, где установлены эти параметры, до Exchange Server 2003 следует удалить их из реестра. Therefore, before upgrading any Exchange 2000 Server computers with these settings to Exchange Server 2003, you should delete these entries from the registry.
Перед обновлением до Windows 10 Pro убедитесь, что ваше устройство находится в актуальном состоянии и на нем установлена последняя версия Windows 10 Домашняя. Before upgrading to Windows 10 Pro, make sure your device is up to date and running the most recent version of Windows 10 Home.
Если вы испытываете трудности с обновлением приложения для Windows на ПК, удалите текущую версию и установите самую новую версию приложения из Магазина приложений Windows. If you're having trouble upgrading your Windows Desktop app, please uninstall your current app and reinstall the newest version of the app from the Windows App Store.
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначаются также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции, а также обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и с обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Таким образом, если другие указания не получены от служб поддержки продуктов Майкрософт, перед обновлением компьютеров с Exchange 2000 Server с этими параметрами до Exchange Server 2003 необходимо удалить эти записи из реестра the registry. Therefore, unless directed otherwise by Microsoft Product Support Services, before upgrading any Exchange 2000 Server computers with these settings to Exchange Server 2003, you should delete these entries from the registry.
КРС функционирует под руководством министерства сельского хозяйства и сельского развития и занимается, в частности, созданием предприятий и возможностей трудоустройства для сельского населения; ремонтом и обновлением жилищ и расширением сети асфальтированных и бетонных дорог в сельских общинах. The RDC operates under the auspices of the Ministry of Agriculture and Rural Development and its work includes the creation enterprises and opportunities for rural populations; the refurbishment and upgrading of homes and the expansion of the asphalt and concrete road network in rural communities.
Если вы — участник программы предварительной оценки Windows и работаете со сборками Windows 10 Insider Preview, вы будете автоматически получать новые активированные сборки, при условии что ОС Windows на вашем устройстве была активирована перед обновлением до новой сборки. If you’re a Windows Insider and have been running Windows 10 Insider Preview builds, you’ll automatically receive new builds that have been activated, provided Windows was activated on your device before upgrading to the new build.
Обновление MAPI over HTTP в Exchange 2016 Upgrading MAPI over HTTP to Exchange 2016
Переустановка Visio 2013 после обновления до Visio 2016 Reinstall Visio 2013 after upgrading to Visio 2016
После обновления до Windows 10 не удается напечатать документ You can't print after upgrading to Windows 10
Впрочем, здесь не учтены затраты на строительство инфраструктуры или её обновление. And that does not account for the costs of building or upgrading infrastructure.
Подробнее об обновлениях см. в разделе Обновление Android SDK версии 3. For details on upgrading, see Upgrading the Android SDK from 3.
Обновление Android SDK версии 4.0.1 до 4.1.0. Upgrading the Android SDK from 4.0.1 to 4.1.0.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!