Примеры употребления "обнаруживает" в русском с переводом "detect"

<>
Как Chrome обнаруживает конфликты доменов How Chrome detects name collisions
Банк данных обнаруживает и удаляет дубликаты сообщений. Duplicate messages are detected and removed by the information store.
Если Access обнаруживает столбцы данных, для разделения полей вставляются вертикальные черты. If Access detects a columnar structure in the data, it places vertical lines in the data to separate the fields.
Если служба обнаруживает сбой, она уведомляет о нем службу Active Manager. When the service detects a failure, it notifies Active Manager.
Роль SAM обнаруживает сбои локальных баз данных и локального банка данных. The SAM detects failures of local databases and the local Information Store.
По мере ввода Excel обнаруживает необходимые преобразования и показывает новый столбец. As you type, Excel detects the required transformations and shows a preview of the new column.
Незначительные изменения происходят, когда система автоматически обнаруживает сбой или восстановление ссылки. Minor updates occur when the system automatically detects the failure or restoration of a link.
Как указано выше, сервер автоматически обнаруживает зависимости между операциями по выражениям JSONPath. As mentioned above, the server automatically detects dependencies between operations based on the JSONPath expressions.
Это правило обнаруживает сообщения только с номером банковской карты, без подтверждающих свидетельств. This would detect messages with only credit card number and no corroborating evidence.
Если агент фильтра содержимого обнаруживает блокирующее выражение, то назначает сообщению оценку SCL 9. Alternatively, when the Content Filter agent detects a Block phrase in an inbound message, the agent assigns an SCL rating of 9.
Если SmartScreen обнаруживает потенциально небезопасное содержимое, то вместо этого содержимого вы увидите предупреждение. If SmartScreen detects that content is potentially unsafe, you will see a warning in place of the content.
Эта кнопка отображается, если установка обнаруживает на компьютере более раннюю версию того же приложения Office. This button appears if Setup detects an earlier version of the same Office program on your computer.
Антивирусная программа обнаруживает потенциальные угрозы, исходящие из Интернета, и не позволяет им заразить ваш компьютер. Antivirus software is designed to detect potential online threats and prevent them from infecting your computer.
Когда классификатор обнаруживает такое зацикливание, разворачивание для текущего получателя прекращается и создается отчет о недоставке. When the categorizer detects a broken recipient loop, expansion activity for the current recipient stops, and an NDR is generated.
Если система обнаруживает необходимость в исправлении страниц отложенной копии, в ней автоматически воспроизводятся данные журналов. If the system detects that page patching is required for a lagged copy, the logs will be automatically replayed into the lagged copy.
Эта кнопка отображается, если установка не обнаруживает на компьютере более раннюю версию того же приложения Office. This button appears if Setup does not detect an earlier version of the same Office program on your computer.
Поэтому когда Exchange Server 2003 обнаруживает, что ссылка отключена, он изменяет маршрут сообщения на другой сервер. Therefore, Exchange Server 2003 reroutes messages to another server when it detects that a link is down.
Если агент фильтра содержимого обнаруживает во входящем сообщении разрешающее выражение, он автоматически назначает сообщению значение SCL 0. When the Content Filter agent detects an Allow phrase in an inbound message, the agent automatically assigns an SCL value of 0 to the message.
При съемке фотоклипов камера автоматически обнаруживает движение на снимке и записывает дополнительную секунду движения, благодаря чему снимок оживляется. With living images, your camera automatically detects motion in the shot, and captures an extra second of movement that brings your photo to life.
Программа установки обнаруживает объект сервера Exchange в Active Directory и автоматически устанавливает соответствующие файлы и выполняет необходимую настройку. Setup detects the Exchange Server object in Active Directory and installs the corresponding files and configuration automatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!