Примеры употребления "обменного курса" в русском

<>
Переводы: все1122 exchange rate895 rate of exchange108 conversion rate3 другие переводы116
Но, конечно же, это может функционировать гладко только в том случае, если устранены колебания обменного курса между валютами ее членов. But, of course, this can only function smoothly if exchange-rate fluctuations between its members' currencies have been eliminated.
С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы. For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally - indeed, near an all-time low, according to the Fed's broad dollar exchange-rate index.
И наконец, недостаточное понимание структурной инфляции (роста цен на неторгуемые активы) породило ошибочное мнение, что Китай сможет сохранить уровни инфляции и стабильности обменного курса на таком же уровне, как и в странах ОЭСР. Finally, an inadequate understanding of structural inflation (the growth in prices for non-tradable assets) has generated the false belief that China can maintain similar levels of inflation and exchange-rate stability as the OECD economies.
Международная финансовая и денежно-кредитная политика, в особенности политика развитых стран в области обменного курса и процентных ставок, должна в большей степени учитывать особые условия и потребности развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров. International financial and monetary policies, especially exchange and interest rate policies of developed countries, should be more sensitive to the particular circumstances and needs of commodity-dependent developing countries.
Колебания обменного курса между фунтом стерлингов и евро нарушают рыночные силы среди государств-членов, а временами даже оказывают отрицательное воздействие в Лондоне. Exchange-rate fluctuations between sterling and the euro disturb market forces among member states, and at times even have a negative impact in London.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен. In August, the currency’s exchange-rate regime was loosened slightly.
Они также способствуют повышению обменного курса, который усугубляет инвестиционный дефицит. They also fuel exchange-rate appreciation, which aggravates the investment shortage.
Разумеется, никто не может критиковать Северную Европу за занижение обменного курса. Certainly, no one can criticize northern Europe for exchange-rate undervaluation.
После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням. After the autumn of 2008, exchange-rate volatility slowly receded toward pre-crisis levels.
При этом волатильность фондового рынка и обменного курса может вызывать вполне реальные последствия. Still, stock-market and exchange-rate volatility can have real effects.
Однако затраты определяются реальной ревальвацией, которая составляет сумму изменений обменного курса и инфляции. But costs are determined by the real revaluation, which is the sum of exchange-rate changes and inflation.
Наконец, странам GCC необходимо приветствовать идеи повышения гибкости обменного курса и независимости монетарной политики. Finally, the GCC needs to favor greater exchange-rate flexibility and monetary independence.
Внутренняя девальвация – понижающая зарплаты и цены в стране – не может заменить гибкость обменного курса. Internal devaluation – lowering domestic wages and prices – is no substitute for exchange-rate flexibility.
Международный опыт показывает, что значительные и резкие изменения обменного курса создают серьезную угрозу для торговых соглашений. International experience has shown that large and abrupt exchange-rate movements are a major threat to trade agreements.
В сочетании с сильным повышением обменного курса это привело к значительной потере конкурентоспособности и ослаблению экспорта. Combined with strong real exchange-rate appreciation, this has led to a dramatic loss of competitiveness and weakening exports.
Как и многие другие успешные страны с формирующимися рынками, Маврикий сталкивается с потерей конкурентоспособности обменного курса. Like many other successful emerging-market countries, Mauritius is confronting a loss of exchange-rate competitiveness.
Действительно, китайские лидеры уже заявили, что целью новой системы обменного курса будет поддержание стабильности валютного курса. Indeed, China's rulers have already stated that the new exchange-rate system will aim at maintaining currency stability.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее. Exchange-rate flexibility has not helped them much, or at least they have chosen not to exploit it.
Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня. The resulting exchange-rate, interest-rate, and commodity-price volatility continues to this day.
И, хотя Мексика действует под режимом плавающего обменного курса, стоимость песо по отношению к доллару остается стабильным. And, though Mexico operates a free-floating exchange-rate regime, the peso’s value against the dollar has been stable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!