Примеры употребления "облачные решения" в русском

<>
В этих ресурсах рассматриваются службы и платформы Microsoft Cloud, включая Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, частный облачный центр обработки данных, а также гибридные локальные и облачные решения. These resources give you information about Microsoft Cloud services and platforms, including Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, private cloud datacenter, and hybrid on-premises and cloud solutions.
Гибридное облачное решение сочетает в себе лучшие аспекты обеих технологий. Get the best of both worlds with a hybrid cloud solution.
Просмотрите эту презентацию Sway и узнайте о самом совершенном облачном решении в отрасли. Swipe through this Sway experience for the resources that describe the industry's most complete cloud solution.
Дополнительные сведения о гибридных средах см. в статье Обзор гибридных облачных решений в Office 365. For more information about hybrid environments, see Overview of Office 365 hybrid cloud solutions.
Моя организация использует (или планирует использовать) стороннее облачное решение (почтовые службы) для фильтрации спама и вредоносных программ. My organization uses (or plans to use) a third-party (mail services) cloud solution for filtering spam and malware.
Если подписка приобретена у партнера со статусом поставщика облачных решений, обратитесь к нему, чтобы купить дополнительные лицензии. If the subscription was purchased via a Cloud Solution Provider (CSP) partner, you must contact your CSP partner to buy more licenses.
Облачные сохраненные игры автоматически передаются в облако при выходе из игры. Cloud game saves are automatically uploaded to the cloud when you exit a game.
Если нет решения, то нет и проблемы. If there's no solution, then there's no problem.
Если вы используете устройство с Windows 10, облачные сохранения автоматически начнут загружаться после входа в службу Xbox Live. If you’re on a Windows 10 device, your cloud saves will automatically start uploading once you’re signed in and connected to Xbox Live.
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям. This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Облачные сохранения и игра в автономном режиме Cloud saves and offline game play
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Основные компоненты Windows Server основаны на облачной платформе, при этом облачные и локальные компоненты Windows регулярно обновляются, чтобы вам всегда были доступны новейшие функции. Key components of Windows Server are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features.
Джейн возражала против нашего решения. Jane objected to our decision.
К ним относятся облачные службы на основе подписки, такие как Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Dynamics CRM Online, Microsoft Intune и Yammer, для пользования которыми организация («клиент») заключает соглашение об обслуживании с корпорацией Майкрософт («Веб-службы»). They include subscription cloud services, such as Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Dynamics CRM Online, Microsoft Intune, and Yammer, for which an organization (our "customer") contracts with Microsoft for the services (“Online Services”).
Президент Рузвельт выступил против этого решения. President Roosevelt opposed the decision.
Ключевые компоненты Windows не находятся постоянно на вашем устройстве в качестве статичного программного обеспечения, а представляют собой элементы облачных технологий: при этом как облачные, так и локальные элементы Windows регулярно обновляются, предоставляя вам последние улучшения и функции. Rather than residing as a static software program on your device, key components of Windows are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. We have to put off making a final decision until next week.
Такие технологии, как облачные вычисления, искусственный интеллект, автономные системы и «умные устройства с выходом в Интернет», рождают новые отрасли промышленности и революционизируют старые виды производств. Technologies like cloud computing, artificial intelligence, autonomous systems, and “smart devices” are spawning new industries, and revolutionizing old ones.
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем. I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!