Примеры употребления "областям" в русском с переводом "country"

<>
Добавление номенклатур с помощью формы "Продукты ограниченного распространения – номенклатуры по странам или областям" Add items by using restricted products – item by country or state
Со временем, а также в результате развернувшейся в национальных рамках борьбы, к этим областям добавилась сфера, затрагивающая экономику и общественное устройство. Over time, and also as a result of the struggles waged in individual countries, matters relating to the economy and to social organization have been added.
ФАО выполняет эти просьбы за счет использования региональной и национальной версии ФАОСТАТ под названием “CountrySTAT”, предназначенной для оказания помощи странам в согласовании и упорядочении статистической информации в области продовольствия и сельского хозяйства на национальном и субнациональном уровнях по различным тематическим областям представления данных. FAO is responding to that demand with a regional and national version of FAOSTAT called CountrySTAT, which is designed to help countries harmonize and organize statistical information on food and agriculture at the national and subnational levels across various data domains.
Следователи из США и Гватемалы полагают, что два крупнейших мексиканских картеля: банды Синалоа и Гольфо распространяют своё влияние по различным организациям и областям; печально известная вооружённая армия картеля Гольфо Лос Сетас ответственна за целую лавину жестоких убийств, прокатившуюся по стране в прошлом году. Investigators from the US and Guatemala believe that the two biggest Mexican cartels, the Sinaloa and Gulf gangs, are spreading their tentacles across various departments; the Gulf cartel’s notorious armed wing, Los Zetas, is held responsible for a spate of massacres in the country in the past year.
Другие страны поручают эту работу специалисту в области маркетинга. Other countries have contracted the work to a marketing specialist.
Текущие изменения в области объединения электроэнергетических систем стран- членов ИСЮВЕ Current developments of the interconnection of electric power systems of SECI member countries
Более 60 стран сотрудничают в области нераспространения оружия массового поражения. Over 60 countries are working together to halt the proliferation of weapons of mass destruction.
Каковы конкретные потребности и приоритеты вашей страны в области укрепления потенциала? What are your country's specific capacity building needs and priorities?
Как следствие, эти страны стремятся к продвижению в области международного банковского регулирования. Many European countries cannot afford a stimulus package, owing to overstretched public finances, and instead want to make progress on the international regulation of banking.
Местонахождение. Охватывайте людей в определенной стране, области, регионе, городе или по индексу. Location: Reach people based on country, state or province, current city or zipcode
Ниже описывается положение дел в области тех мероприятий, которые страны определяют как НЛП. The status of those activities identified by countries as nfp is described below.
Ряд стран сосредоточили внимание на обеспечении учета гендерных аспектов в области репродуктивного здоровья. A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health.
Добавление номенклатур с помощью формы "Продукты ограниченного распространения – страны или области по номенклатурам" Add items by using restricted products – country or state by item
В чем заключаются конкретные потребности и приоритеты вашей страны в области укрепления потенциала? What are your country's specific capacity building needs and priorities?
подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема. Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices.
Если вы хотите показывать рекламу в нескольких странах, не выбирайте область или город. If you want to target multiple countries, don't specify a state or city.
Поиск области, где страна может наладить конкурентоспособное производство является ключевой задачей для развития экономики. Learning what a country is (or can be) good at producing is a key challenge of economic development.
более 100 стран выполнили обязательство разработать национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия. More than 100 countries have implemented the obligation to develop a national biodiversity strategy and action plan.
Развивающимся странам необходимо выявлять и использовать новые возможности в области торговли, инвестиций и развития. Developing countries had to identify and take advantage of new opportunities for trade, investment and development.
И не только развитые страны препятствуют созданию более смелой повестки дня в области развития. It is not only the advanced countries that are impeding the creation of a bolder development agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!