Примеры употребления "обзор" в русском с переводом "reviews"

<>
Ежедневные видео-отчеты и еженедельный обзор Daily Outlook Videos and Weekly Reviews
Доклад ЕС об оценке рисков (European Commission, 2003) содержит обзор проведенных токсикологических исследований по октаБДЭ. The EU Risk Assessment Report (European Commission 2003) reviews the available toxicological studies on octaBDE.
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций регулярно проводит обзор этого архива и, при необходимости, соответствующих материалов и докладов. The United Nations Board of Audit regularly reviews this log and supporting materials and reports, as appropriate.
Ниже приводится краткий обзор тематических исследований, проведенных в Аргентине, Египте, Малайзии, Мексике, Южной Африке, Узбекистане и Кении. Brief reviews are given below for case studies conducted in Argentina, Egypt, Malaysia, Mexico, South Africa, Uzbekistan and Kenya.
Проводимые в настоящее время УСВН углубленные оценки представляют собой всеобъемлющий обзор какой-то конкретной программы среднесрочного плана. The in-depth evaluations currently conducted by OIOS are comprehensive reviews of a single programme of the medium-term plan.
В настоящем докладе содержится обзор результатов применения системы биомониторинга клевера в течение периода с 1996 по 2003 год. This report reviews the results from the clover biomonitoring system during the period from 1996 to 2003.
Краткий обзор соблюдения Конвенции и анализ пробелов в ее осуществлении были определены как важные средства поддержки осуществления Конвенции. Compliance reviews and gap analyses were identified as important ways of supporting implementation of the Convention.
Каждые шесть месяцев УРАР проводит общий обзор хода выполнения, дает заключение и выносит оценку, которая отражается в «оценочном листе». Every six months, OAPR reviews the overall status of implementation, makes an assessment, and provides a rating that is reflected in the'balanced scorecard'.
Более высокий уровень деятельности по КК также включает технический обзор категорий источников, деятельности и данных и методов, касающихся факторов выбросов; Higher tier QC activities also include technical reviews of source categories, activity and emission factor data and methods;
предложила, чтобы Исполнительный орган продолжил обзор ПБДЭ и ПФОС по направлению В и изучил возможности по управлению в их отношении; Proposed to the Executive Body that the Task Force continue with the Track B reviews of PBDE and PFOS and explore management strategies for them;
Следует отметить, что Израиль постоянно осуществляет обзор своего законодательства, касающегося террористических организаций, в рамках усилий, направленных на повышение эффективности борьбы с терроризмом. It should be noted that Israel reviews its legislation concerning terrorist organizations on a continous basis, as part of its efforts to increase effectiveness in the fight against terror.
Он содержит обзор круга ведения мандата, определенного в резолюции 7/36 Совета по правам человека, а также описание методов работы Специального докладчика. It reviews the terms of reference of the mandate as outlined in resolution 7/36 of the Human Rights Council and then describes the working methods of the Special Rapporteur.
Министерство трудовых ресурсов регулярно осуществляет обзор механизмов управления иностранными трудовыми ресурсами в целях улучшения защиты и повышения благосостояния всех работников из числа ИДП. MOM reviews the foreign worker management framework regularly to enhance the protection and well-being of all FDWs in Singapore.
В этой книге дается обзор опыта, накопленного ранее ПРООН в деятельности по созданию потенциала, и мероприятий, систематически осуществляемых в контексте будущего технического сотрудничества. The book reviews UNDP's past experience in capacity-building and activities, addressing it systematically in the context of future technical cooperation.
В докладе, прилагаемом к ее письму, Председатель Пиллэй проводит обзор нынешней ситуации в отношении судебных процессов, проводимых в Международном уголовном трибунале по Руанде. In the report which is attached to her letter, President Pillay reviews the current situation regarding the conduct of trials before the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Кроме того, в этом исследовании анализируются роль и направления работы правительств, а также стратегии в этой области и содержится обзор примеров национальных и субрегиональных инициатив. The study also analyzes the role and areas of work for Governmental action and policies in this field and reviews examples of national and sub-regional initiatives.
Сектор разведки (J2) обеспечивает обзор, оценку и стратегический анализ разведывательных данных в отношении района операций ВСООНЛ в поддержку функций Военно-стратегической ячейки в области стратегического руководства и планирования. The Intelligence Branch (J2) provides intelligence reviews, assessments and strategic analyses regarding the UNIFIL area of operations to support the strategic guidance and planning functions of the Strategic Military Cell.
Впервые это обсуждение будет организовано совместно с Международной конференцией по древесине хвойных пород (МКДХП), организацией частного сектора, которая каждый год проводит обзор положения на рынках древесины хвойных пород. For the first time they will be held jointly with the International Softwood Conference (ISC), a private sector organization which reviews softwood markets annually.
провести обзор национальной нормативной основы в ответ на запрос Комитета по осуществлению Конвенции (документ не представляется) и впоследствии оказать, в случае необходимости, техническое содействие в деле пересмотра этой основы. Reviews of national legislation, further to a request to the Convention's Implementation Committee (not a submission), and subsequent technical assistance in revision of legislation, if necessary.
Публикация содержит семь тематических исследований о состоянии жилого фонда для коренных народов- на практике и в соответствии с законодательством- и обзор политики и программ, нацеленных на улучшение их неблагоприятного положения. The publication includes seven case studies on the status of housing for indigenous peoples- in practice and in law- and reviews policies and programmes aimed at addressing their disadvantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!