Примеры употребления "обзоре" в русском с переводом "review"

<>
Вы также можете увидеть этот запрос в Обзоре Хроники. You can also see the request in your Timeline review.
В обзоре будет изучен вопрос, возможно ли изменить рыночные стимулы. The review will study whether market incentives can be changed.
И чтобы поощрять универсализацию нормы, в обзоре следовало бы указать: To promote universalization of the norm, the review should point out:
В обзоре были упомянуты несколько примеров успешной стратегии пропаганды и коммуникации. The review cited some examples of successful advocacy and communication strategies.
выразил признательность Рабочей группе за подготовку документа об обзоре Гётеборгского протокола; Expressed appreciation for the document on the review of the Gothenburg Protocol prepared by the Working Group;
Некоторые из ключевых идей, сформулированных в обзоре Стерна, приведены во вставке 9. Some of the key messages from the Stern Review are listed in box 9.
Полный доклад- монография об обзоре алахлора- был подготовлен Европейским сообществом в 2005 году. The full report, Monograph on the Review of alachlor was produced by the European Community in 2005.
План промежуточного доклада 2007 года для информирования об обзоре Гётеборгского протокола 1999 года Outline of the 2007 interim report to inform the review of the 1999 Gothenburg Protocol
Как я уже писал ранее, в Обзоре было опубликовано Десять заповедей о противостоянии угрозе AMR. As I have written previously, the Review issued Ten Commandments for confronting the AMR threat.
Эти данные предвещают низкое количество новых рабочих мест в пятничном обзоре рынка труда в США. These data forecast a low number of new jobs in Friday's review of the U.S. labor market.
Комитет обсудил общие вопросы соблюдения, поднятые в предыдущем обзоре соблюдения, на основе докладов членов Комитета. The Committee discussed general compliance issues reported in the previous review of implementation on the basis of reports by Committee members.
Ряд событий, упомянутых в данном кратком обзоре, более подробно рассматриваются в последующих разделах настоящего доклада. Several of the developments recorded in this brief review are presented in more detail in subsequent sections of the report.
Тема статистики изменения климата рассматривается в документе об обзоре программы, который готовит Австралийское статистическое бюро. Climate change statistics are discussed in the programme review paper prepared by the Australian Bureau of Statistics.
Таким образом, в нынешнем обзоре Комитет заострил внимание на изучении дополнительных потребностей, о которых сообщил Генеральный секретарь. In its current review, the Committee has therefore focused its attention on reviewing additional requirements submitted by the Secretary-General.
В этом обзоре были определены основные виды деятельности, которыми можно эффективно заниматься в рамках программы стипендий КБОООН. From this review, the main types of activities that could be effectively addressed through a UNCCD fellowship programme were identified.
Поэтому в настоящем обзоре освещаются известные и потенциальные проблемы, затрагивающие ассоциированные виды, однако всеобъемлющая оценка не является возможной. Thus, the present review highlights known and potential issues concerning associated species, but a comprehensive assessment is not possible.
Моими коллегами и мною был задан данный вопрос в обзоре, опубликованном в апреле 2004 года в The Lancet. My colleagues and I addressed this question in a review published in The Lancet in April 2004.
Одна делегация просила представить концептуальный документ по вопросу о среднесрочном обзоре на сессии Исполнительного совета в январе 2010 года. One delegation requested a concept paper on the midterm review at the Executive Board's session in January 2010.
В обзоре № 77 ЭКЛАК, опубликованном в августе 2002 года, содержится документ об изменении структуры семьи в странах данного региона. The ECLAC Review No. 77, published in August 2002, includes a paper on family changes in the region.
Недавние исследования, основанные на независимом обзоре резистентности к противомикробным препаратам, которые я возглавлял, смоделировали возможное влияние на мировую экономику. Recent research, by an independent review on antimicrobial resistance, which I chair, has modeled the phenomenon’s likely impact on the world economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!